Examples of using "D'autant" in a sentence and their japanese translations:
彼女には欠点があるから、私はそれだけいっそう彼女が好きだ。
そんな大金は必要じゃなかった。
私は彼女が黙っているのでいっそう心配だった。
- 彼に欠点があるのでなおさら彼が好きだ。
- 彼には欠点があるのでなおのこと彼が好きだ。
彼はかつてそのような栄光を与えられたことはなかった。
あなたはそんな大金をどうやって手に入れたのですか。
君が一緒だったおかげで休日がいっそう楽しめた。
- それだからいっそう私は彼女のことが好きだ。
- それだからいっそう私は彼女が好きだ。
彼は先生にほめられて一層熱心に勉強した。
彼らは同じ大学に入ったので一層なかよくなった。
ケンは1人息子なので、父親は一層可愛がった。
全ての荷車には食糧と略奪品を積めるだけ積んでいた
花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
私は彼と同数の本をもっている。
君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。
彼の包含は 多くの人 にとって驚きでした 。 ダヴーのパトロンであるデサイクス
- 彼には欠点があるからかえって好きだ。
- 欠点があるからそれだけよけいに彼を愛している。
- 彼に欠点があるのでなおさら彼が好きだ。
- 私は彼に短所があるから、かえっていっそう好きだ。
アンが恥ずかしがりやなので、私はますますアンが好きだ。
シャラポアのショットはとても早いのですが・・・早い球というのはその分早くボールが返ってくるんです。
マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。