Translation of "Crise" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "Crise" in a sentence and their japanese translations:

C'est la crise !

主人公の危機です

Une crise de l'emploi,

雇用の危機

C'est pareil pour une crise.

自閉症のシャットダウンも同じです

Une crise de la violence

暴力に巻き込まれる危機

Notre pays est en crise.

わが国は危機に陥っている。

J'ai eu une crise d'asthme.

喘息の発作が起きました。

J'ai eu une crise cardiaque.

心臓発作を起こしました。

- Notre pays est tombé dans la crise.
- Notre pays est tombé dans une crise.

わが国は危機に陥っている。

- À quand remonte votre dernière crise d'asthme ?
- À quand remonte ta dernière crise d'asthme ?

最後に喘息の発作があったのはいつですか?

Et une crise pour les filles.

女子が直面する危機です

Smith est mort d'une crise cardiaque.

スミスは心臓麻痺で死んだ。

Il est mort d'une crise cardiaque.

彼は心臓発作で死んだ。

La pire crise financière depuis une génération... »

世代最悪の経済危機」

La tempête financière pour la crise financière.

金融界の嵐 つまり金融危機です

Mais la crise climatique est déjà résolue.

でも 気候危機は 既に解決されているんです

Nous faisons face à une crise violente.

我々は一大危機に直面している。

Quelle crise ? Je me sens à l'aise.

何が危ないんだ?僕には快適に見えるけど。

Notre pays est tombé dans la crise.

わが国は危機に陥っている。

Notre pays est tombé dans une crise.

わが国は危機に陥っている。

L'état fait face à une crise financière.

国家は財政危機に直面している。

Il garda son calme pendant la crise.

彼は危機にあっても冷静であった。

Ce n'est pas ainsi que fonctionne cette crise.

この危機はそんな風に 乗り越えられるものではないのです

Il est mort d'une crise cardiaque sur scène.

彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。

Les gens disent que la crise est passée.

人々が危機は去ったと言っています。

Les gens disent que la crise est partie.

人々が危機は去ったと言っています。

- Il y aura une crise énergétique dans l'avenir proche.
- Il y aura une crise de l'énergie dans un avenir proche.

近い将来エネルギー危機が起こるだろう。

Que cette crise vous oblige à assumer en grandissant.

この気候危機が そのための あなたの成長を促しています

Après une crise cardiaque, son père est devenu invalide.

彼女の父は心臓病で病人になってしまった。

Le Japon est confronté à une grave crise économique.

日本は厳しい経済問題に直面している。

La crise monétaire britannique s'est transformée en crise politique avec l'échec du gouvernement d'arrêter la chute libre de la livre sterling.

英国の通貨危機は、政府がポンドの急落をくい止められなかったことをめぐる政治危機へと発展しました。

Il y avait une vraie opportunité perdue après la crise.

金融恐慌後 幾つかの機会を 見逃しました

Personne ne se comporte comme si nous étions en crise.

誰も 危機の最中にいるような 行動を取りません

Missions de reconnaissance pendant la crise des missiles de Cuba.

た元スパイ飛行機パイロットである新人宇宙飛行士ロジャーチャフィー でした。

Les deux pays vont négocier un règlement à la crise.

両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。

- J'ai eu une crise cardiaque.
- J'ai eu une attaque cardiaque.

心臓発作を起こしました。

La crise financière était-elle vraiment un acte de la Nature,

金融危機とは 本当にその隠喩が示すように

C'est que je pense, en parlant de la crise raciale actuelle,

現在の人種差別を巡る 危機について語るときには

Si une crise grave devait survenir, le gouvernement devrait agir rapidement.

深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。

En cas de crise, vous devez prendre contact avec votre enseignant.

危険な時には先生と連絡を取りなさい。

Grâce à sa détermination, il fut capable de surmonter la crise.

彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。

En temps de crise, il ne faut pas idéaliser le passé.

危機の時代に過去を理想化しては駄目。

Nous entendons souvent parler d'une crise de l'énergie, de nos jours.

この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。

L'économie ne s'est pas encore complètement remise de la crise financière.

経済はまだ金融危機から完全に立ち直ってはいません。

- Il est mort d'une crise cardiaque.
- Il mourut d'un accident cardiaque.

彼は心臓発作で死んだ。

Mais une grave crise de sciatique l'empêcha de rejoindre l'empereur à Waterloo.

が、坐骨神経痛の激しい攻撃により、ウォータールーの皇帝に加わることができませんでした。

Après sa crise cardiaque, Jim a dû réduire sa consommation de sucre.

心臓発作の後、ジムは砂糖の摂取量をへらさなければならなかった。

Sais-tu que le père de John est mort d'une crise cardiaque ?

ジョンのお父さんが心臓発作で亡くなったのを知っていますか。

Le conseil des ministres se réunit aujourd'hui pour discuter de la crise.

内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。

La plus grande crise de la retraite est survenue à la rivière Bérézina.

撤退の最大の危機はベレジナ川で起こった。

Après tout, ce sont les seuls à bénéficier de cette crise climatique, n'est-ce pas ?

この人たちだけが 気候危機から 利益を得るのですから

Il est essentiel de garder son calme en temps de crise et d'éviter de s'affoler.

危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。

De régler la crise aux ponts - jusqu'à ce que les Français soient contraints de se retirer.

を解決しようと すること に限定 されていました。

La crise des missiles de Cuba a placé le monde au bord de la guerre nucléaire.

キューバのミサイル危機によって世界は核戦争の瀬戸際に立たされた。

Mais une fois la crise immédiate passée, il hésite et ne parvient pas à exploiter sa victoire.

しかし、差し迫った危機が過ぎ去ると、彼は躊躇し、勝利を利用することができませんでした。

- Après une crise cardiaque, son père est devenu invalide.
- Son père devint impotent suite à une attaque cardiaque.

彼女の父は心臓病で病人になってしまった。

En 1956, une dispute autour du Canal de Suez en Égypte mène à une crise international... et une guerre

1956年 エジプトのスエズ運河をめぐる対立は 国際的危機と戦争へと発展した

Je t'en supplie, écoute ce que j'ai à te dire jusqu'au bout avant de piquer une crise sur moi.

お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。

Il ne sert à rien d'essayer de séparer les chèvres et les moutons alors que tu es dans une crise de folie.

狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。

Quand il y avait du désespoir dans les régions atteintes par la sécheresse et la crise économique à travers le pays, elle a vu une nation qui conquérait la peur elle-même avec un New Deal, de nouveaux emplois et d'un nouveau sens d'un but commun. Oui, nous pouvons.

アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。