Translation of "Traverse" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Traverse" in a sentence and their italian translations:

Qui traverse l'État

e poi attraverso lo stato,

Traverse le marché.

- Attraversa il mercato.
- Attraversate il mercato.
- Attraversi il mercato.

Traverse le pont.

- Attraversa il ponte.
- Attraversate il ponte.
- Attraversi il ponte.

Ou bien on traverse ?

O attraversare?

C'est vert, on traverse.

- È verde, si attraversa.
- È verde, attraversiamo.

Le Tibre traverse Rome.

Il Tevere attraversa Roma.

Je ne les traverse pas.

- Non li attraverso.
- Non le attraverso.

- Traverse la rue.
- Traversez la rue.

- Attraversa la strada.
- Attraversate la strada.
- Attraversi la strada.

Une vieille femme traverse la rue.

Una donna anziana sta attraversando la strada.

Une vieille dame traverse la route.

- Una vecchia signora attraversa la strada.
- Una signora anziana attraversa la strada.

traverse le fleuve sur un pont flottant.

attraversa il fiume con un ponte di barche.

Il traverse la Manche en 35 minutes.

Attraversa la Manica in 35 minuti.

Il traverse la voie ferrée chaque matin.

- Attraversa i binari ogni mattina.
- Lui attraversa i binari ogni mattina.

Et puis, cette humidité qui traverse les vêtements,

E poi, questa umidità che attraversa i vestiti,

Le fleuve qui traverse Paris se nomme la Seine.

- Il fiume passante per Parigi si chiama Senna.
- Il fiume che passa attraverso Parigi si chiama Senna.

- Ne traverse pas ce pont.
- Ne traversez pas ce pont.

- Non attraversare questo ponte.
- Non attraversate questo ponte.
- Non attraversi questo ponte.

- Traversez !
- Traverse !
- Passez de l'autre côté !
- Passe de l'autre côté !

- Attraversa!
- Attraversi!
- Attraversate!

Et je traverse la frontière pour aller travailler à San Diego.

oltre il confine statunitense, fino al mio ufficio di San Diego.

Vous voulez que je traverse cette gorge pour rester en hauteur.

Quindi vuoi che attraversi la gola e mi tenga in alto?

L'Italie traverse une crise dramatique avec un gouvernement et une majorité qui n'existent plus.

L'Italia affonda in una crisi drammatica con un governo e una maggioranza che non esistono più.

- Le fleuve qui traverse Paris se nomme la Seine.
- Le fleuve traversant Paris se nomme la Seine.
- Le fleuve qui traverse Paris s'appelle la Seine.
- La rivière qui coule à travers Paris est la Seine.

- Il fiume passante per Parigi si chiama Senna.
- Il fiume che passa attraverso Parigi si chiama Senna.

- La Seine passe au travers de Paris.
- La Seine coule à travers Paris.
- La Seine traverse Paris.

La Senna attraversa Parigi.

- La rivière qui coule à travers Paris est la Seine.
- Le fleuve qui traverse Paris s'appelle la "Seine".

Il fiume che passa attraverso Parigi si chiama Senna.

À sa voix expirante, Napoléon, interrompant ses mystérieuses destinées, accourt des rives du Nil, il traverse les mers au risque de sa liberté et de sa réputation, il aborde seul aux plages françaises. On tressaille de le revoir, des acclamations, l'allégresse publique, le triomphe le transportent dans la capitale. À sa vue, les factions se courbent, les partis se confondent; il gouverne, et la révolution est enchaînée !

Nella sua voce morente, Napoleone, interrompendo il suo misterioso destino, corre lungo il Nilo, attraversa i mari mettendo a rischio la sua libertà e la sua reputazione, affronta solo le spiagge francesi. Si rabbrividisce a rivederlo, degli applausi, la gioia del pubblico, il trionfo dei trasporti nella capitale. A suo avviso, le fazioni sono piegate, le parti si fondono; egli governa, e la rivoluzione è incatenata!