Translation of "Rend" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "Rend" in a sentence and their italian translations:

- Ça me rend fou.
- Ça me rend dingue.
- Ça me rend chèvre.
- Ça me rend folle.

Ciò mi fa impazzire.

- Il me rend fou.
- Il me rend dingue.
- Il me rend folle.

Mi sta facendo impazzire.

- Elle me rend fou.
- Elle me rend dingue.
- Elle me rend chèvre.

- Mi fa impazzire.
- Lei mi fa impazzire.

- Tom me rend fou.
- Tom me rend folle.
- Tom me rend dingue.

Tom mi fa impazzire.

- Ça me rend fou.
- Ça me rend dingue.

Mi sta facendo impazzire.

- Tom me rend fou.
- Tom me rend folle.

Tom mi sta facendo impazzire.

- Ça me rend fou.
- Ça me rend folle.

Questo mi sta facendo diventare pazzo.

- Ça me rend triste.
- Cela me rend triste.

Mi fa sentire triste.

L'amour rend ingénieux.

L'amore rende ingegnosi.

Tatoeba rend accro.

Tatoeba rende dipendenti.

L'amour rend aveugle.

L'amore rende ciechi.

- Ton chat me rend dingue.
- Ton chat me rend chèvre.

- Il tuo gatto mi sta facendo impazzire.
- Il suo gatto mi sta facendo impazzire.
- Il vostro gatto mi sta facendo impazzire.

- Cela me rend si heureux.
- Cela me rend si heureuse.

Mi rende così felice.

- Ça me rend très heureux.
- Ça me rend très heureuse.

Mi rende molto felice.

Tout ce qui te rend heureux me rend autant heureux.

- Qualunque cosa ti renda felice mi rende felice.
- Qualunque cosa vi renda felici mi rende felice.
- Qualunque cosa la renda felice mi rende felice.

- Qu'est-ce qui vous rend heureux ?
- Qu'est-ce qui vous rend heureuse ?
- Qu'est-ce qui vous rend heureuses ?
- Qu'est-ce qui te rend heureux ?
- Qu'est-ce qui te rend heureuse ?

- Cosa ti rende felice?
- Cosa la rende felice?
- Cosa vi rende felici?

S'y rend-elle toujours ?

- Va sempre lì?
- Va sempre là?

Elle me rend heureux.

- Mi rende felice.
- Lei mi rende felice.

Ça me rend nerveux.

- Mi sta rendendo nervoso.
- Mi sta rendendo nervosa.
- Mi sta facendo innervosire.

Lire me rend heureux.

Leggere mi rende felice.

Elle me rend fou.

Mi sta facendo impazzire.

Ça me rend triste.

- Mi rende triste.
- Mi rattrista.

- Ton sourire me rend toujours heureux.
- Votre sourire me rend toujours heureux.

- Il tuo sorriso mi rende sempre felice.
- Il suo sorriso mi rende sempre felice.

- La guerre ne rend personne heureux.
- La guerre ne rend heureux personne.

La guerra non rende felice nessuno.

- C'est ce qui me rend nerveux.
- C'est ce qui me rend nerveuse.

- È quello che mi rende nervoso.
- È quello che mi rende nervosa.
- È ciò che mi rende nervoso.
- È ciò che mi rende nervosa.

Souvent, cela nous rend malades.

Principalmente ci ammaliamo.

Mais on se rend compte

Ma poi ti rendi conto

Le lait nous rend fort.

Il latte ci rende forti.

Cette fille me rend fou.

Questa ragazza mi fa impazzire.

Personne ne me rend grâce.

- Nessuno mi apprezza.
- Non mi apprezza nessuno.

Cette irresponsabilité me rend fou.

Questa mancanza di responsabilità mi sta facendo impazzire.

Ma fille me rend dingue.

Mia figlia mi sta facendo impazzire.

Cette fille me rend dingue.

Questa ragazza mi sta facendo impazzire.

- Parler en public me rend nerveux.
- Parler devant un public me rend nerveux.

Parlare in pubblico mi rende nervoso.

- Se rend-il en bus à l'école ?
- Se rend-il à l'école en bus ?

- Va a scuola in autobus?
- Lui va a scuola in autobus?

- Cette situation ne me rend pas heureuse.
- Cette situation ne me rend pas heureux.

Questa situazione non mi rende felice.

La musique rend notre vie heureuse.

La musica rende felice la nostra vita.

Cette image rend mieux de loin.

L'immagine rende meglio da lontano.

Sa présence me rend toujours nerveux.

- Divento sempre nervoso in sua presenza.
- Io divento sempre nervoso in sua presenza.
- Divento sempre nervosa in sua presenza.
- Io divento sempre nervosa in sua presenza.

Il se rend rarement au cinéma.

Lei va raramente al cinema.

Comment se rend-il à l'école ?

- Come ci va a scuola?
- Come va a scuola?
- Lui come va a scuola?
- Lui come ci va a scuola?

Tom se rend souvent à Boston.

Tom va spesso a Boston.

La jalousie ne rend personne fidèle.

La gelosia non rende fedele nessuno.

Tom rend tout le monde nerveux.

Tom fa innervosire tutti.

Qui le rend fluorescent sous les ultraviolets.

e che alla luce ultravioletta diventa fluorescente.

Ainsi, ce qui rend le bâtiment élégant

Quindi ciò che rende lo stile dell'edificio elevato,

Cette photo ne lui rend pas justice.

Questa foto non gli rende giustizia.

Qu'est-ce qui te rend aussi triste ?

- Cosa ti rende così triste?
- Cosa la rende così triste?
- Cosa vi rende così tristi?

Se rend-il à l'école en bus ?

Va a scuola in autobus?

Pourquoi l'amour nous rend-il si heureux ?

Perché l'amore ci rende così felici?

Attendre longtemps un ami me rend nerveux.

Aspettare a lungo un amico mi innervosisce.

Mon père se rend parfois à l'étranger.

Mio padre a volte va all'estero.

C'est ce qui le rend si difficile.

- È quello che lo rende così difficile.
- È quello che la rende così difficile.
- È ciò che lo rende così difficile.
- È ciò che la rende così difficile.

Cette réponse me rend hors de moi.

Questa risposta mi fa uscire dai gangheri.

Il se rend au bureau en voiture.

- Va in ufficio in macchina.
- Lui va in ufficio in macchina.
- Va in ufficio in auto.
- Lui va in ufficio in auto.
- Va in ufficio in automobile.
- Lui va in ufficio in automobile.

Tom ne nous rend pas souvent visite.

Tom non viene spesso a trovarci.

Tom me rend les choses très faciles.

Tom rende le cose molto facili per me.

Ou que ce qui rend une personne heureuse

O che le cose che rendono felice lui,

Mais c'est elle qui rend mon art possible.

ma è ciò che rende la mia arte possibile.

C'est l'idée de progrès qui les rend bavards.

È l'idea del progresso che sconvolge la borghesia.

Consiste à redécouvrir ce qui nous rend humains

sia riscoprire cosa ci rende umani,

Le moindre mot de critique la rend nerveuse.

La minima parola di critica la rende nervosa.

Le garçon rend visite à sa grand-mère.

Il ragazzo visita sua nonna.

Quiconque se rend à l'église croit en Dieu.

- Tutti quelli che vanno in chiesa credono in Dio.
- Chiunque vada in chiesa crede in Dio.

Elle se rend d'ordinaire à l'école à pied.

Solitamente lei va a scuola a piedi.

Mon père se rend au travail en vélo.

Mio padre va a lavorare in bici.

- Ça rend tout plus simple.
- Ça simplifie tout.

Rende tutto più semplice.

- Ça simplifie tout.
- Cela rend les choses faciles.

Questo renderà tutto più semplice.

Et cela rend encore bien moins service aux filles

E poi facciamo un danno ancora più grande alle ragazze

Mais l'humidité de la jungle rend ces rochers glissants.

Ma l'umidità della giungla rende le rocce molto scivolose.

Peut-être que cela me rend un peu biaisé,

Forse questo mi rende un po' partigiano,

Rien qu'y penser rend malade, vous ne trouvez pas ?

il solo pensiero è nauseante, no?

Je veux parler de ce qui la rend facile.

Voglio parlare di ciò che la rende facile.

La lumière rend la chasse difficile pour la lionne.

La maggiore luce rende la caccia più difficile per la leonessa.

- Il se rend au concert.
- Il va au concert.

- Sta andando al concerto.
- Lui sta andando al concerto.
- Andrà al concerto.
- Lui andrà al concerto.
- Va al concerto.
- Lui va al concerto.

Pouvoir dépenser de l'argent en livres me rend heureux.

Poter spendere dei soldi in libri mi rende felice.

Donc comment se rend-on au parc du peuple ?

- Quindi come si arriva al parco del popolo?
- Dunque come si arriva al parco del popolo?

C'est ta crasse arrogance qui te rend complètement insupportable.

È la tua terribile arroganza che ti rende completamente insopportabile.

- La pratique conduit à la perfection.
- La pratique rend parfait.

- La pratica rende perfetti.
- Sbagliando si impara.

Il se rend tous les deux jours à la bibliothèque.

Va in biblioteca ogni altro giorno.