Translation of "Attendre" in Hungarian

0.008 sec.

Examples of using "Attendre" in a sentence and their hungarian translations:

- Il me fit attendre.
- Il m'a fait attendre.

Megváratott engem.

- Tu peux toujours attendre !
- Vous pouvez toujours attendre !
- Pour ça, tu peux toujours attendre !
- Pour ça, vous pouvez toujours attendre !

- Arra ugyan várhatsz!
- Arra sokáig várhatsz!

Nous voulions attendre.

Akartunk várni.

Tu peux attendre.

Nyugodtan várakozhat.

Pourquoi attendre Noël ?

Miért várni karácsonyig?

Je dois attendre.

Várnom kell.

Je peux attendre.

Tudok várni.

J'ai dû attendre.

Várnom kellett.

- Ils m'ont fait attendre longtemps.
- Vous m'avez fait attendre longtemps.

Sokáig várattak.

- Ne me fais pas attendre !
- Ne me faites pas attendre !

Ne várakoztass meg!

- Fais-le attendre un moment.
- Faites-le attendre un moment.

Várakoztasd meg egy kicsit.

Je dois attendre ici.

- Itt kell várnom.
- Itt kell várakoznom.

Cela peut-il attendre ?

Ez várhat még?

La lessive peut attendre.

- Várhat a mosnivaló.
- Várhat a szennyes.

Nous devons attendre ici.

Muszáj itt várnunk.

Il nous faut attendre.

- Várnunk kell.
- Várakoznunk kell.

Je vais juste attendre.

Csak várok.

Tu peux attendre dehors.

Odakint várhatsz.

Pourquoi devrais-je attendre?

Miért kellene várnom?

Je vais vous attendre.

Tudok várni rád.

Devrions-nous attendre Tom ?

Várnunk kellene?

L'opération ne peut attendre.

Nem várhat a műtét.

- Je ne peux pas attendre plus longtemps.
- Je ne peux plus attendre.

Nem tudok tovább várni.

- Je ne peux plus attendre.
- Je ne peux plus attendre plus longtemps.

Nem tudok tovább várni.

- Fais-la attendre !
- Faites-la attendre !
- Faites-la servir !
- Fais-la servir !

Hagyd, hadd várjon!

- Faites-le attendre !
- Fais-le attendre !
- Fais-le servir !
- Faites-le servir !

Hagyd, hadd várjon!

Pourquoi attendre des événements cataclysmiques

Miért kell katasztrófának történnie,

Veuillez attendre pendant cinq minutes.

Kérem, várjon öt percet.

Veuillez attendre une demi-heure.

Várjon kérem fél órát.

Je ne vais pas attendre.

Nem fogok várni.

Vous m'avez fait attendre longtemps.

Sokáig várattak.

Je peux difficilement attendre l'été.

Már alig várom a nyarat.

Nous ne pouvons pas attendre.

Nem tudunk várni.

Nous ne pouvions attendre Tom.

- Nem tudtunk Tomira várni.
- Nem tudnánk Tomira várni.

Peux-tu attendre un peu ?

Tudsz egy kicsit várni?

Ils m'ont fait attendre longtemps.

Sokáig várattak.

Je ne voulais pas attendre.

Nem akartam várni.

Attendre ne sert à rien.

A várakozással nem megyünk semmire.

- Je ne peux pas attendre plus longtemps.
- Je ne peux plus attendre davantage.

Nem tudok tovább várni.

- Il veut attendre jusqu'à ce qu'il soit marié.
- Il veut attendre jusqu'au mariage.

Az esküvőig akar várni vele.

- Elle m'a fait attendre une demi-heure.
- Elle m'a laissé attendre une demi-heure.

- Fél óráig várakoztatott.
- Hagyott várni egy fél órát.
- Fél órán át várakoztatott.

- Je suis sûr que ceci peut attendre.
- Je suis sûre que ça peut attendre.

Ez biztos várhat.

Six mois, c'est long à attendre.

Hat hónap hosszú várakozásnak számít.

Vous ai-je fait attendre longtemps ?

Sokáig várakoztattam?

Je ne peux pas attendre indéfiniment.

Nem tudok várni örökké.

Je vais attendre ma sœur ici.

Itt várom meg a nővéremet.

Je pense que nous devrions attendre.

Szerintem várnunk kellene.

Pourquoi ne pas attendre jusqu'à demain ?

Miért nem vársz holnapig?

Nous allons attendre notre sœur ici.

Itt várjuk meg a nővérünket.

Je ne les fais pas attendre.

Nem váratom meg őket.

Je vais attendre dans la voiture.

A kocsiban fogok várni.

Tom a promis de nous attendre.

Tom megígérte, hogy vár ránk.

Nous n'aurons pas à attendre longtemps.

Nem kell sokáig várnunk.

Nous allons attendre dans la voiture.

Az autóban fogunk várakozni.

Pourquoi devrions-nous attendre jusqu'au mariage?

Miért kellene a házasságig várnunk?

Vous devez attendre jusqu'à l'année prochaine.

- A következő évig várnia kell.
- Jövő évig várnia kell.

Vous allez devoir attendre un peu.

Várnotok kell majd valamennyit.

- Je suis vraiment désolé de t'avoir fait attendre.
- Je suis vraiment désolée de t'avoir fait attendre.

Nagyon sajnálom, hogy megvárakoztattalak.

- Je suis vraiment désolé de t'avoir fait attendre.
- Je suis tellement désolé de vous avoir fait attendre.
- Je suis tellement désolée de vous avoir fait attendre.

- Ezer bocsánat, hogy megvárakoztattalak.
- Nagyon sajnálom, hogy megvárakoztattalak.

Tom ne veut pas attendre aussi longtemps.

- Tom nem akar olyan sokat várni.
- Tom nem akar olyan sokáig várni.

Je ne peux pas attendre aussi longtemps.

Nem várhatok olyan soká.

Je ne peux pas attendre jusqu'à demain.

- Nem bírok várni holnapig.
- Nem tudok holnapig várni.

Nous avons dû attendre le bus longtemps.

Sokáig kellett a buszra várnunk.

Je ne veux pas attendre aussi longtemps.

Nem akarok olyan sokat várni.

Je ne veux pas attendre plus longtemps.

Nem akarok tovább várni.

Je ne peux pas attendre plus longtemps.

Nem tudok tovább várni.

À quels changements devrions-nous nous attendre ?

- Milyen változásokat remélhetünk?
- Milyen változásokra számíthatunk?

Je ne peux plus attendre plus longtemps.

Nem tudok tovább várni.

Attendre est seulement une perte de temps.

A várakozás csak időpocsékolás.

Je suis dans la maison, à attendre.

A házban várok.

Elle m'a fait attendre une demi-heure.

Fél órán át várakoztatott.

Combien de temps allons-nous encore attendre ?

Mégis meddig kell még várakoznunk?

- Je vais vous attendre.
- Je vais t'attendre.

Várni foglak.

- C'était à prévoir.
- Il fallait s'y attendre.

- Ez várható volt.
- Ez előrelátható volt.
- Ezt lehetett előre látni.

- Je suis désolé de t'avoir fait attendre si longtemps.
- Je suis désolé de vous avoir fait attendre si longtemps.
- Excusez-moi de vous avoir fait attendre si longtemps.
- Je suis désolée de vous avoir fait attendre si longtemps.

Sajnálom, hogy ilyen sokáig várattalak.

- Je ne pense pas que je puisse attendre plus longtemps.
- Je ne pense pas pouvoir attendre plus longtemps.

Nem hiszem, hogy tovább tudok várni.

Elle doit attendre le couvert de la nuit.

Várnia kell, amíg leszáll a sötétség.

Tout ce que tu peux faire, c'est attendre.

Minden, amit tenni tudsz, az, hogy várakozol.

Tout ce que nous pouvons faire, c'est attendre.

Csak annyit tehetünk, hogy várunk.

Vous ne devriez pas avoir à attendre longtemps.

- Szerintem ne várakozz sokat.
- Nem kellene sokáig várakoznod.

Je suis désolé de vous avoir fait attendre.

Sajnálom, hogy megvárakoztattalak.

On ne peut pas tout attendre des écoles.

Nem lehet mindent az iskoláktól várni.

10 ans est une longue période à attendre.

10 év hosszú idő a várakozásra.