Translation of "Parce" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "Parce" in a sentence and their italian translations:

- Parce que c'est là.
- Parce qu'il est là.

- Perché è là.
- Perché è lì.

D'abord, parce que

Prima di tutto, perché

- Parce qu'ils regardent la télévision.
- Parce qu'elles regardent la télé.

- Perché stanno guardando la televisione.
- Perché loro stanno guardando la televisione.

parce qu'ils s'y reconnaissent.

perché sanno di cosa parlo.

Parce que c'est important.

Perché è importante questa cosa.

parce qu'à cette époque,

perché a quei tempi

C'est parce qu'elle m'aime.

- È perché mi ama.
- È perché lei mi ama.

C'est parce qu'il m'aime.

- È perché mi ama.
- È perché lui mi ama.

Parce que c'est là.

Perché è là.

Parce qu'il est là.

Perché lui è qui.

parce que c'est cohérent.

per coerenza.

- Parce que je parle le chinois.
- Parce que je parle chinois.

- Perché parlo cinese.
- Perché io parlo cinese.

- C'est parce que je vous aime.
- C'est parce que je t'aime.

- È perché ti amo.
- È perché vi amo.
- È perché la amo.

parce que c'était un remplaçant.

perché c'era supplenza.

Parce qu'il n'y avait rien

Perché era niente

C'est parce que depuis 2017,

E questo perché dal 2017

C'est parce que ça l'est

è perché lo è.

parce que je suis autiste.

perché sono autistica.

Parce que nous sommes maintenant

Perché noi ci troviamo ora

Parce que l'architecture est l'art

Perché l'architettura è l'arte

Parce qu'il devient mondialement connu.

Perché diventa famoso nel mondo.

Parce que ce sont eux

Perché sono loro

C'est parce que je l'aime.

- È perché lo amo.
- È perché io lo amo.

Parce que c'est trop grand.

Perché è troppo grande.

- C'est parce que tu es une fille.
- C'est parce que t'es une nana.

- È perché sei una ragazza.
- È perché tu sei una ragazza.

parce qu'ils étaient seuls au départ.

perché, tanto per cominciare, erano soli.

parce que les relations sont importantes.

perché le relazioni sono importanti.

parce que ce ne sont que :

perché loro sono solo:

Parce que Louis est un homme.

Perché Louis è un uomo.

parce que je mérite de l'être.

perché lo merito.

parce qu'à l'endroit où nous sommes,

perché, nel punto in cui ci troviamo,

parce que l'on doit aussi comprendre

perché deve imparare anche a realizzare

Et parce que c'est en ligne,

E siccome è online,

Et parce qu'ils méritent notre attention.

e loro meritano che noi ce ne curiamo.

Je m'en voulais tellement, parce que...

E tu vuoi solo prenderti a calci, perché è...

Parce que bâtir une entreprise comme

Perché costruire un'azienda come

Parce qu'il était un grand musicien.

Perché era un grande musicista.

J'aime Tom parce qu'il est honnête.

- Siccome Tom è onesto, mi piace.
- Dato che Tom è onesto, mi piace.

Parce que je veux devenir traducteur.

- Perché voglio essere un traduttore.
- Perché voglio essere una traduttrice.
- Perché io voglio essere un traduttore.
- Perché io voglio essere una traduttrice.

Je mange parce que j'ai faim.

- Mangio perché ho fame.
- Io mangio perché ho fame.

C'est parce que je vous aime.

- È perché vi amo.
- È perché la amo.

Parce que je veux être traducteur.

Perché io voglio essere una traduttrice.

Parce que je veux être traductrice.

Perché io voglio essere un traduttore.

Parce que nous le valons bien.

- Perché lo valiamo.
- Perché noi lo valiamo.
- Perché la valiamo.
- Perché noi la valiamo.

Parce que je peux parler chinois.

Perché so parlare in cinese.

Parce que si vous gâchezvraiment l'expérience,

Perché se mandi all'aria l'esperienza,

Parce que si vous testez continuellement

Perché se continui a testare

J'aime cette peinture, pas parce que c'est un chef-d'œuvre, mais parce qu'elle a du charme.

Amo questo quadro non perché sia un capolavoro, ma perché ha del fascino.

- C'est parce que tu ne veux pas être seul.
- C'est parce que vous ne voulez pas être seul.
- C'est parce que vous ne voulez pas être seule.
- C'est parce que tu ne veux pas être seule.
- C'est parce que vous ne voulez pas être seuls.
- C'est parce que vous ne voulez pas être seules.

È perché non vuoi essere solo.

- C'est parce que tu ne le fais pas, pas parce que tu n'es pas capable de le faire.
- C'est parce que vous ne le faites pas, pas parce que vous n'êtes pas capable de le faire.

È perché non lo fai, non perché non sai farlo.

C'est parce que l'empathie exige d'être vulnérable,

Questo perché essere empatici comporta l'essere vulnerabili

Parce que les bonnes relations échouent rarement.

Perché raramente le grandi relazioni finiscono.

parce qu'elle soulève des problématiques très importantes

perché solleva alcune questioni molto importanti

parce que nous ne pouvons pas contrôler

perché non possiamo controllare

parce qu'on ne peut pas les mesurer.

perché non si possono misurare.

J'aime ces médias, parce que j'aime raconter.

Amo questi mezzi di comunicazione, perché amo raccontare.

parce qu'il n'a pas su la transmettre.

perché non è riuscito a comunicarla.

parce que la carte la plus choisie,

perché la carta che più persone scelgono

C'est extraordinaire parce que c'est un art.

È incredibile perché è arte.

parce que ces changements provoquent de l'aventure.

perché quei cambiamenti creano avventura.

parce qu'une plus petite assiette paraît remplie

perché il piatto piccolo sembra pieno

C'est parce que l'école démarre le matin

Questo perché si va a scuola al mattino,

Il a dit «parce que c'est là».

Ha detto "perché è lì".

parce que les « fake news » la détruisent.

perché le fake news la distruggono.

Parce que travailler seul ne suffit pas.

Perché lavorare da soli non basta.

J'ai pris un taxi parce qu'il pleuvait.

Ho preso un taxi perché pioveva.

Les gens l'aiment parce qu'il est bon.

La gente lo ama perché è buono.

Je l'ai mangé parce que j'avais faim.

L'ho mangiato perché avevo fame.

Tout est parfait, parce que tu existes.

- Tutto è perfetto perché esisti.
- Tutto è perfetto perché esiste.
- Tutto è perfetto perché esistete.
- È tutto perfetto perché esiste.
- È tutto perfetto perché esisti.
- È tutto perfetto perché esistete.

C'est parce que tu es une fille.

È perché tu sei una ragazza.

C'est parce que vous devez toujours garder

risiede nel fatto che dovete sempre tenere

ça ne marchera pas, parce qu'en réalité

non funzionerà, perchè in realtà

J'aime cette peinture, non pas parce que c'est un chef-d'œuvre mais parce qu'elle a du charme.

Amo questo quadro non perché sia un capolavoro, ma perché ha del fascino.

Elle s'est mariée avec John non pas parce qu'elle l'aimait, mais parce que c'était un homme riche.

- Ha sposato John non perché lo amava, ma perché era un uomo ricco.
- Lei ha sposato John non perché lo amava, ma perché era un uomo ricco.
- Sposò John non perché lo amava, ma perché era un uomo ricco.
- Lei sposò John non perché lo amava, ma perché era un uomo ricco.

- Elle ne le méprise que parce qu'il est pauvre.
- Elle le méprise seulement parce qu'il est pauvre.

Lei lo disprezza solo perché è povero.

parce que notre société nous dit le contraire,

perché la nostra società ci insegna il contrario

C'est survenu parce que j'ai désencombré mon esprit.

È successo perché ho messo ordine nella mia testa.

Ou peut-être parce qu'on a affaire avec

Oppure magari perché abbiamo a che fare

parce que contacter les autres sur ce support

perché aiutare gli altri lì o a scuola

parce que je ne voulais pas aller mieux.

perché non volevo migliorare.

Parce que, voyez-vous, nous devenons tous nerveux.

Perché, vedete, tutti ci agitiamo.

Plein de gens se noient parce qu'ils paniquent.

Molta gente annega perché ha l'istinto di respirare.

C'était parce que le chauffeur était un « enturbanné ».

succede perché l'autista è un "porta-turbante".

parce que la zone crépusculaire est en danger.

perché la zona mesopelagica è in pericolo.

Mais parce que l'intégration combat systématiquement la haine.

ma perché l'integrazione combatte l'odio.

Parce que j'allais la trouver tous les jours

È stato un sollievo, perché l'intensità di andare ogni giorno a rintracciarla...

Parce que tout le monde peut participer ici.

Perché tutti possono partecipare qui.

Parce qu'un seule minute coûte presque quatre livres.

Perché un solo minuto costa quasi quattro sterline.

Je mange des fruits parce que j'ai faim.

- Mangio frutta perché ho fame.
- Mangio la frutta perché ho fame.

Il était suspect parce qu'il n'avait pas d'alibi.

- Era sospetto perché non aveva un alibi.
- Lui era sospetto perché non aveva un alibi.

Parce que personne ne peut parler ma langue.

- Perché nessun uomo riesce a parlare la mia lingua.
- Perché nessun uomo può parlare la mia lingua.

Parce que j'étais fatigué, je suis allé dormir.

Poiché ero stanco, andai a dormire.

Nous devrions le faire parce que c'est juste.

Lo dobbiamo fare perché è giusto.