Translation of "Restes" in Italian

0.013 sec.

Examples of using "Restes" in a sentence and their italian translations:

Restes-y !

Restaci!

- J'aimerais que tu restes.
- Je voudrais que tu restes.

Vorrei che tu rimanessi.

Tu restes à la maison ?

- Rimarrai a casa?
- Tu rimarrai a casa?
- Rimarrete a casa?
- Voi rimarrete a casa?
- Rimarrà a casa?
- Lei rimarrà a casa?

Je voudrais que tu restes.

Vorrei che tu rimanessi.

Dan a mangé les restes.

- Dan ha mangiato gli avanzi.
- Dan ha mangiato i resti.

- Pourquoi ne restes-tu pas un moment ?
- Pourquoi ne restes-tu pas un peu ?

Perché non resti un po'?

Je souhaite que tu restes ici.

- Voglio che tu stia qui.
- Voglio che stiate qui.
- Voglio che lei stia qui.
- Voglio che resti qui.
- Voglio che restiate qui.
- Voglio che rimaniate qui.
- Voglio che tu rimanga qui.
- Voglio che lei rimanga qui.

Ce sont les restes d'un ours.

Quelli sono dei resti di un orso.

J'aimerais que tu restes avec moi.

Voglio che tu resti con me.

- Il y a quelques restes dans le frigo.
- Il y a des restes dans le réfrigérateur.

- C'è un po' di cibo avanzato nel frigo.
- C'è un po' di cibo avanzato in frigo.

Ces restes n'apaiseront pas longtemps leur faim.

Gli avanzi non soddisfaranno a lungo la loro fame.

Je veux que tu restes avec moi.

Voglio che tu resti con me.

Tu ne restes pas à la maison.

Non resterai a casa.

Des restes de choix pour une crevette affamée.

Delle ricche prede per un gamberetto affamato.

Ce sont les restes du repas de midi.

Quelli sono gli avanzi del pranzo.

Des restes humains furent trouvés au cours de l'excavation.

Durante gli scavi sono stati trovati resti umani.

Ça n'a pas d'importance si tu restes ou pas.

Non importa se rimani o meno.

Tom a mangé les restes de pizza au petit déjeuner.

- Tom ha mangiato la pizza avanzata per colazione.
- Tom mangiò la pizza avanzata per colazione.

- Reste à l'écart.
- Restez à l'écart.
- Restes-y.
- Restez-y.

- Stai lontano.
- Stai lontana.
- Stia lontano.
- Stia lontana.
- State lontani.
- State lontane.

Je vais mourir, et je veux que tu restes avec moi.

- Sto per morire, e voglio che tu stia qui con me.
- Io sto per morire, e voglio che tu stia qui con me.
- Sto per morire, e voglio che lei stia qui con me.
- Io sto per morire, e voglio che lei stia qui con me.
- Sto per morire, e voglio che stiate qui con me.
- Io sto per morire, e voglio che stiate qui con me.
- Sto per morire, e voglio che voi stiate qui con me.
- Io sto per morire, e voglio che voi stiate qui con me.

Je veux que tu restes ici jusqu'à ce que je revienne.

- Voglio che stai qui finché non torno.
- Voglio che stia qui finché non torno.
- Voglio che stiate qui finché non torno.

Et les restes des calottes glaciaires ont rapidement fondu dans la mer,

e i residui delle calotte di ghiaccio collassarono rapidamente nel mare,

- Jusqu'à quelle heure restez-vous ouvert ?
- Jusqu'à quelle heure restes-tu ouvert ?

Fino a che ora siete aperti?

- Pourquoi ne restez-vous pas là ?
- Pourquoi ne restes-tu pas là ?

- Perché non stai qui?
- Perché non sta qui?
- Perché non state qui?
- Perché non resta qui?
- Perché non resti qui?
- Perché non restate qui?
- Perché non rimane qui?
- Perché non rimani qui?
- Perché non rimanete qui?

- J'ai besoin que tu restes ici.
- J'ai besoin que vous restiez ici.

Ho bisogno che rimaniate qui.

Y compris dix tonnes de papier, une tonne et demie de restes de nourriture

Comprese dieci tonnellate di carta, una tonnellata e mezza di cibo avanzato

Et il y avait des rats et ratons laveurs, qui se battaient pour des restes.

in mezzo a ratti e procioni che lottavano per brandelli di cibo.

- Il serait probablement sage que tu restes silencieux.
- Il serait probablement sage que tu restasses silencieux.

- Potresti essere saggio a rimanere in silenzio.
- Potresti essere saggia a rimanere in silenzio.
- Potrebbe essere saggio a rimanere in silenzio.
- Potrebbe essere saggia a rimanere in silenzio.
- Potresti essere saggio a restare in silenzio.
- Potresti essere saggia a restare in silenzio.
- Potrebbe essere saggio a restare in silenzio.
- Potrebbe essere saggia a restare in silenzio.

- Je veux que vous restiez ici avec elle.
- Je veux que tu restes ici avec elle.

- Voglio che tu stia qui con lei.
- Voglio che voi stiate qui con lei.
- Io voglio che tu stia qui con lei.
- Voglio che lei stia qui con lei.
- Io voglio che lei stia qui con lei.
- Io voglio che voi stiate qui con lei.

- Je veux que vous restiez où vous êtes.
- Je veux que tu restes où tu es.

- Voglio che tu rimanga dove sei.
- Voglio che lei rimanga dov'è.
- Voglio che rimaniate dove siete.
- Voglio che voi rimaniate dove siete.
- Voglio che restiate dove siete.
- Voglio che voi restiate dove siete.
- Voglio che tu resti dove sei.
- Voglio che lei resti dov'è.

- Tu as le droit de décider si tu pars ou si tu restes.
- Vous pouvez décider de partir ou de rester.

Puoi decidere se partire o restare.

- Pourquoi ne restez-vous pas un peu plus longtemps ?
- Pourquoi est-ce que tu ne restes pas un peu plus longtemps ?

- Perché non resti un po' più a lungo?
- Perché non resta un po' più a lungo?
- Perché non restate un po' più a lungo?
- Perché non rimani un po' più a lungo?
- Perché non rimane un po' più a lungo?
- Perché non rimanete un po' più a lungo?
- Perché non stai un po' più a lungo?
- Perché non sta un po' più a lungo?
- Perché non state un po' più a lungo?