Translation of "Minute" in Portuguese

0.021 sec.

Examples of using "Minute" in a sentence and their portuguese translations:

- Juste une minute.
- Une minute.

- Só um minuto.
- Só um momento.

- Donne-moi une minute.
- Attends une minute.
- Donne-moi une minute !

Dê-me um minuto.

- Une minute correspond à soixante secondes.
- Une minute comprend soixante secondes.
- Une minute, c'est soixante secondes.
- Une minute compte soixante secondes.
- Une minute comporte soixante secondes.

Um minuto tem sessenta segundos.

Attends une minute.

Espere um minuto.

Juste une minute.

Só um minuto.

Chaque minute compte.

Cada minuto é importante.

- Une minute correspond à soixante secondes.
- Une minute comprend soixante secondes.
- Une minute, c'est soixante secondes.
- Une minute compte soixante secondes.
- Une minute comporte soixante secondes.
- Il y a soixante secondes dans une minute.

- Um minuto tem sessenta segundos.
- Há sessenta segundos em um minuto.

- Donne-moi une minute.
- Accorde-moi un instant.
- Donne-moi une minute !
- Donnez-moi une minute.

Dê-me um minuto.

- Veux-tu m'aider une minute ?
- Voulez-vous m'aider une minute ?

Você me ajuda um minuto?

- Peux-tu attendre une minute ?
- Pouvez-vous attendre une minute ?

Você pode esperar um minuto?

- Une minute compte soixante secondes.
- Une minute comporte soixante secondes.

Um minuto tem sessenta segundos.

- J'ai juste besoin d'une minute.
- Je n'ai besoin que d'une minute.
- Il ne me faut qu'une minute.

Eu só preciso de um minuto.

Une minute de silence.

Silêncio de um minuto.

Donnez-moi une minute.

- Deem-me um minuto.
- Dê-me um minuto.

Donne-moi une minute !

Dá-me um minuto!

As-tu une minute ?

Tens um minuto?

Je dispose d'une minute.

Eu tenho um minuto.

J'irai dans une minute.

Irei num minuto.

J'arrive dans une minute.

Estarei aí em um minuto.

- As-tu une minute ?
- Avez-vous une minute ?
- As-tu un instant ?

- Vocês têm um minuto?
- Você tem um minuto?
- Tens um minuto?

- Je n'ai besoin que d'une minute.
- Il ne me faut qu'une minute.

Só preciso de um minuto.

Une minute comprend soixante secondes.

Um minuto tem sessenta segundos.

J'ai raté l'avion d'une minute.

Perdi o avião por causa de um minuto.

- Attends une minute.
- Un instant...

Um momento...

Chaque minute est un cadeau.

Cada minuto é um presente.

Une minute je vous prie.

Um minutinho, por favor.

Je pars dans une minute.

Estou saindo em um minuto.

- Je suis à toi dans une minute.
- Je suis à vous dans une minute.

- Eu vou estar contigo em um minuto.
- Eu vou estar com você em um minuto.
- Eu vou estar com vocês em um minuto.

Le monde change à chaque minute.

O mundo está mudando cada minuto.

J'ai attendu jusqu'à la dernière minute.

Esperei até o último minuto.

Je vais m'allonger pour une minute.

Eu vou me deitar por um minuto.

Attends une minute, s'il te plaît.

Por favor, aguarde um minuto!

Tom sera là dans une minute.

Tom estará aqui num minuto.

Puis-je vous parler une minute?

Posso falar com você por um minuto?

- Il est parti il y a une minute.
- Il y a une minute qu'il est parti.

Ele saiu há um minuto.

Je lui ai demandé d'attendre une minute.

- Pedi que esperasse um momento.
- Pedi-lhe que esperasse um instante.

Une minute se compose de soixante secondes.

Um minuto consiste em sessenta segundos.

Nous allons le découvrir dans une minute.

- Nós vamos descobrir em apenas um minuto.
- Vamos descobrir em apenas um minuto.
- Nós descobriremos em um minuto.
- Descobriremos em um minuto.

Je peux taper 50 mots par minute.

Consigo digitar 50 palavras por minuto.

Tom sera ici d'une minute à l'autre.

Tom estará aqui em poucos minutos.

Le médecin sera là dans une minute.

O médico estará aqui em um minuto.

Une seconde est un soixantième de minute.

- Um segundo é a sexagésima parte de um minuto.
- O segundo é a sexagésima parte do minuto.

- Attends un peu !
- Attendez un peu !
- Attends voir !
- Attendez voir !
- Attends une minute !
- Attendez une minute !
- Attendez.

Espere um minuto.

- Peux-tu m'aider juste une minute, s'il te plaît ?
- Pouvez-vous m'aider juste une minute, s'il vous plaît ?

Pode ajudar-me apenas por um minuto, por favor?

Il y a soixante secondes dans une minute.

Há sessenta segundos em um minuto.

Tout le monde fut silencieux durant une minute.

Todo mundo ficou em silêncio por um minuto.

Attends une minute, je n'ai pas encore fini.

Espera um minuto, eu ainda não acabei.

Moins de trois minutes, idéalement moins d'une minute,

Com menos de três minutos e idealmente com menos de um minuto.

Dernière minute! Ils ont transformé Sainte-Sophie en église.

Último minuto! Eles transformaram Hagia Sophia em uma igreja.

Pourrais-je vous voir une minute, s'il vous plaît ?

Posso te ver por um minuto, por favor?

« S'il vous plaît, ouvrez la porte. » « Juste une minute. »

"Por favor abra a porta." "Só um minuto."

Cette machine arrive à imprimer 60 pages par minute.

Essa máquina consegue imprimir 60 páginas por minuto.

Est-ce que je peux utiliser ton dictionnaire une minute ?

Posso usar o seu dicionário um minutinho?

J'ai pensé pendant une minute que nous avions un problème.

Por um instante pensei que tínhamos um problema.

Et avec rev.com vous pouvez payer un dollar par minute

E com o rev.com, você pode pagar um dólar por minuto

Et ce jour-là il a dit : « Info de dernière minute,

Nesse dia, disse: "Notícia extraordinária!

Je ne peux pas supporter ce bruit une minute de plus.

Eu não posso aguentar este barulho nem mais um minuto.

- Soixante minutes font une heure et soixante secondes font une minute.
- Il y a soixante minutes dans une heure et soixante secondes dans une minute.

Sessenta minutos fazem uma hora, e um minuto consiste em sessenta segundos.

Êtes-vous en train de rester pour plus d'une minute ou deux

Você está ficando nele por mais de um minuto ou dois

- Je vais aller acheter un ticket, alors merci de surveiller mes sacs une minute.
- Je vais aller acheter un ticket, alors surveille mes sacs une minute, s'il te plaît.
- Je vais aller acheter un ticket, alors surveillez mes sacs une minute, s'il vous plaît.
- Je vais aller acheter un ticket, alors s'il te plaît, surveille mes sacs une minute.
- Je vais acheter un ticket, alors s'il vous plaît, surveillez mes sacs une minute.

Eu vou comprar um ingresso, então, por favor, fique de olho nas minhas sacolas por um minuto.

- Déconnectez l'alimentation du modem, attendez environ une minute, puis connectez de nouveau le câble.
- Déconnecte l'alimentation du modem, attends environ une minute, puis connecte de nouveau le câble.

Desligue o modem, aguarde cerca de um minuto e ligue-o novamente.

Tandis que les autres scintillent, ils peuvent briller en continu pendant une minute.

Enquanto os outros apenas cintilam, estes conseguem brilhar continuamente até um minuto.

- Puis-je te parler une minute ?
- Puis-je m'entretenir avec vous une minute ?

Posso falar com você por um minuto?

Combien de fois par minute une personne moyenne cligne-t-elle des yeux ?

Quantas vezes por minuto uma pessoa pisca em média?

Nous sommes un peu occupés en ce moment. Voulez-vous bien attendre une minute?

Estamos um pouco ocupados no momento, poderia esperar um pouco?

- Un moment, s'il vous plaît.
- Une minute, s'il vous plaît.
- Un instant, s'il vous plaît.

Só um momento, por favor.

Eh, minute ! Es-tu en train de penser à ce que je suis en train de penser ?

Ei, espere um minuto! Você está pensando no que eu estou pensando?

- Je serai bientôt de retour.
- Je reviens bientôt.
- Je serai de retour dans une minute.
- Je reviens immédiatement.

- Voltarei em breve.
- Volto logo.

- Je serai bientôt de retour.
- Je serai de retour dans une minute.
- Je reviens tout de suite.
- Je reviens vite.
- Je reviens de suite.

- Voltarei em breve.
- Volto logo.
- Já volto.
- Volto já.
- Voltarei logo.
- Estarei de volta logo.
- Eu voltarei em breve.

- Je serai bientôt de retour.
- Je reviens bientôt.
- Je serai de retour dans une minute.
- Je reviens tout de suite.
- Je reviens vite.
- Je serai vite de retour.
- Je reviens de suite.

- Voltarei em breve.
- Volto logo.
- Volto já.
- Voltarei logo.

Je suis comme cette folle de Sainte-Agathe qui sortait à chaque minute sur le pas de la porte et regardait, la main sur les yeux, du côté de La Gare, pour voir si son fils qui était mort ne venait pas.

Eu sou qual Santa Agatha, a louca, que a cada minuto saía ao limiar da porta e, protegendo os olhos com as mãos, ficava olhando na direção da estação, para ver se seu filho, que morrera, não estava chegando.

Si l'on compare l'âge de la planète Terre, estimée à quatre milliards et demi d'années, à celui d'une personne de 45 ans, alors, lorsque les premières plantes ont commencé à fleurir, la Terre aurait 42 ans déjà. Depuis quatre heures seulement, elle vit avec l'homme moderne et, il y a environ une heure, il a commencé à planter et à cueillir. Il y a moins d'une minute, elle a entendu le bruit des machines et des usines, et c'est dans ces soixante dernières secondes qu'ont été produites toutes les ordures de la planète.

Se compararmos a idade do planeta Terra, avaliada em quatro e meio bilhões de anos, com a de uma pessoa de 45 anos, então, quando começaram a florescer os primeiros vegetais, a Terra já teria 42 anos. Ela só conviveu com o homem moderno nas últimas quatro horas e, há cerca de uma hora, viu-o começar a plantar e a colher. Há menos de um minuto, percebeu o ruído de máquinas e de indústrias, e foi nesses últimos sessenta segundos que se produziu todo o lixo do planeta.