Translation of "Ferais" in Italian

0.020 sec.

Examples of using "Ferais" in a sentence and their italian translations:

Que ferais-tu ?

- Che farai?
- Che cosa farai?
- Cosa farai?

Je ferais pareil.

- Farei lo stesso.
- Io farei lo stesso.

- Je ne le ferais pas.
- Je ne ferais pas ça.

- Non lo farei.
- Io non lo farei.
- Non mi metterei a farlo.

- Je ferais mieux de vous rappeler.
- Je ferais mieux de te rappeler.

- Farei meglio a richiamarti.
- Farei meglio a richiamarvi.
- Farei meglio a richiamarla.

- Je ne te ferais jamais ça.
- Je ne vous ferais jamais cela.

- Non ti farei mai qualcosa del genere.
- Io non ti farei mai qualcosa del genere.
- Non vi farei mai qualcosa del genere.
- Io non vi farei mai qualcosa del genere.
- Non le farei mai qualcosa del genere.
- Io non le farei mai qualcosa del genere.

- Ferais-tu vraiment ça pour moi ?
- Tu ferais vraiment ça pour moi ?

Lo faresti veramente per me?

- Je ferais mieux d'aller avec toi.
- Je ferais mieux d'aller avec vous.

- Farei meglio ad andare con te.
- Farei meglio ad andare con voi.
- Farei meglio ad andare con lei.

Je ferais mieux d'y aller.

- Farei meglio ad andare.
- Io farei meglio ad andare.

Tu ferais mieux de t'habiller.

Faresti meglio a vestirti.

Pourquoi Dieu ferais-je cela ?

Perché mai lo farei?

Tu ferais mieux de dormir.

- Faresti meglio a dormire.
- Tu faresti meglio a dormire.

Je ferais un bon chaperon.

- Sarei un buon accompagnatore.
- Io sarei un buon accompagnatore.
- Sarei una buona accompagnatrice.
- Io sarei una buona accompagnatrice.
- Sarei un buon chaperon.
- Io sarei un buon chaperon.

Je ne ferais pas ça.

- Non lo farei.
- Io non lo farei.
- Non la farei.
- Io non la farei.

Et pourquoi je ferais ça ?

E perché lo farei?

- Je ne le ferais pas si j'étais à ta place.
- Si j'étais vous, je ne ferais pas ça.
- À ta place, je ne le ferais pas.
- Si j'étais à ta place, je ne ferais pas cela.
- Si j'étais à votre place, je ne ferais pas ainsi.
- Je ne le ferais pas si j'étais vous.
- Je ne le ferais pas si j'étais toi.
- Si j'étais toi, je ne le ferais pas.
- Si j'étais vous, je ne le ferais pas.
- À ta place, je le ferais pas.
- Si j’étais toi, je le ferais pas.

- Io non lo farei se fossi in te.
- Io non lo farei se fossi in voi.
- Io non lo farei se fossi in lei.
- Se fossi in te non farei così.
- Se fossi in voi non farei così.
- Se fossi in lei non farei così.

- Je ne ferais pas ça sans toi.
- Je ne ferais pas cela sans vous.

- Non lo farei senza di te.
- Non lo farei senza di voi.
- Non lo farei senza di lei.

Tu ferais mieux de commencer maintenant.

- Faresti meglio ad iniziare ora.
- Faresti meglio ad iniziare adesso.
- Fareste meglio ad iniziare ora.
- Fareste meglio ad iniziare adesso.
- Farebbe meglio ad iniziare ora.
- Farebbe meglio ad iniziare adesso.
- Faresti meglio a cominciare ora.
- Faresti meglio a cominciare adesso.
- Fareste meglio a cominciare ora.
- Fareste meglio a cominciare adesso.
- Farebbe meglio a cominciare ora.
- Farebbe meglio a cominciare adesso.

Je ferais n'importe quoi pour toi.

Farei davvero qualunque cosa per te.

Tu ferais mieux d'arrêter de fumer.

Faresti meglio a smettere di fumare.

Je ferais mieux de réveiller Tom.

- Farei meglio a svegliare Tom.
- Io farei meglio a svegliare Tom.

Je sais ce que je ferais.

So cosa farei.

Je ferais mieux d'y aller maintenant.

- Farei meglio ad andare ora.
- Farei meglio ad andare adesso.

Je ne leur ferais jamais ça.

Non lo farei mai a loro.

Pourquoi ne le ferais-je pas?

Perché non dovrei farlo?

Tu ferais mieux d'aller dormir immédiatement.

- Faresti meglio ad andare subito a dormire.
- Faresti meglio ad andare subito a letto.
- Faresti meglio a coricarti subito.

Si j'étais toi, je ferais ça.

Al tuo posto, lo farei.

Je ferais tout pour ces gamins.

Farei qualsiasi cosa per questi ragazzi.

Je ferais mieux de lui demander.

Farò meglio a chiedere a lei.

Que ferais-tu à ma place ?

Cosa faresti al mio posto?

- Si j'étais toi, je ne le ferais pas.
- Si j'étais vous, je ne le ferais pas.

- Se fossi in te, non lo farei.
- Se fossi in voi, non lo farei.
- Se fossi in lei, non lo farei.

- Je ne le ferais pas si j'étais vous.
- Je ne le ferais pas si j'étais toi.

- Io non lo farei se fossi in te.
- Io non lo farei se fossi in voi.
- Io non lo farei se fossi in lei.

- Je ferais mieux de te dire la vérité.
- Je ferais mieux de vous dire la vérité.

- Farei meglio a dirti la verità.
- È meglio che ti dica la verità.

Je ne ferais rien avec le chou.

Non farei niente con il cavolo.

Je ferais mieux d'aller au lit maintenant.

- Farei meglio ad andare a letto ora.
- Farei meglio ad andare a letto adesso.

Qu'est-ce que je ferais sans toi ?

Come farei senza di te?

Tu ferais mieux d'y aller en tramway.

- Avresti fatto meglio ad andare in tram.
- Avreste fatto meglio ad andare in tram.
- Avrebbe fatto meglio ad andare in tram.

Tu ferais mieux de suivre son conseil.

Faresti bene a seguire il suo consiglio.

Tu ferais mieux d'attendre le prochain bus.

Faresti meglio ad aspettare il prossimo autobus.

Que ferais-tu si tu étais riche ?

Cosa faresti se fossi ricco?

C'est comme ça que je le ferais.

- Ecco come lo farei.
- Ecco come lo farei io.
- Ecco come la farei.
- Ecco come la farei io.
- È come lo farei.

Tu ferais mieux de laisser tomber ça !

- Meglio lasciarlo!
- Meglio lasciarla!

Tu ferais mieux de te faire oublier.

Faresti meglio a farti dimenticare.

Je ferais mieux d'aller tôt au lit.

Farei meglio ad andare a letto presto.

Je ferais mieux de rentrer chez moi.

- Farei meglio ad andare a casa.
- Io farei meglio ad andare a casa.

Je ne ferais jamais une chose pareille.

- Non farei mai una cosa del genere.
- Io non farei mai una cosa del genere.

Ne fais rien que je ne ferais.

Non fare niente che io non farei!

Tu ferais mieux d'écrire l'article à nouveau.

- Faresti meglio a riscrivere l'articolo.
- Fareste meglio a riscrivere l'articolo.
- Farebbe meglio a riscrivere l'articolo.

Tu ferais mieux de le laisser tranquille.

- Faresti meglio a lasciarlo da solo.
- Fareste meglio a lasciarlo da solo.
- Farebbe meglio a lasciarlo da solo.

Tu ferais mieux d'arrêter de fumer immédiatement.

Sarà bene che tu smetta subito di fumare.

Tu ferais mieux de suivre son avis.

Faresti bene a seguire il suo consiglio.

Tu ferais la même chose pour moi.

Tu per me faresti lo stesso.

- Si j'étais à ta place, je ferais la même chose.
- À ta place, je ferais de même.

Al posto tuo, farei lo stesso.

- Vous feriez mieux de rentrer chez vous.
- Tu ferais mieux de rentrer chez toi.
- Tu ferais mieux de rentrer chez nous.
- Tu ferais mieux de rentrer à la maison.

- Faresti meglio ad andare a casa.
- Fareste meglio ad andare a casa.
- Farebbe meglio ad andare a casa.

Tu ferais mieux de t'occuper de tes affaires.

Dovresti occuparti degli affari tuoi.

Si j'étais vous, je ne ferais pas ça.

Se fossi in te non farei una cosa del genere.

Tu ferais mieux de ne pas y retourner.

- Faresti meglio a non tornarci.
- Fareste meglio a non tornarci.
- Farebbe meglio a non tornarci.

Je ferais n'importe quoi pour obtenir un emploi.

- Farei qualunque cosa per ottenere un lavoro.
- Io farei qualunque cosa per ottenere un lavoro.
- Farei qualsiasi cosa per ottenere un lavoro.
- Io farei qualsiasi cosa per ottenere un lavoro.

Je pensais que je ferais le petit-déjeuner.

- Pensavo che avrei preparato la colazione.
- Io pensavo che avrei preparato la colazione.

Si je pouvais la voir, je le ferais.

- Se potessi vederla, lo farei.
- Se io potessi vederla, lo farei.

Tu ferais mieux de sortir de là-bas.

Faresti meglio ad uscirtene di là.

Je ne le ferais pour rien au monde.

- Non lo farei per niente al mondo.
- Io non lo farei per niente al mondo.
- Non lo farei per nulla al mondo.
- Io non lo farei per nulla al mondo.

J'ai juré que je ne ferais jamais ça.

- Ho giurato che non lo farei mai.
- Io ho giurato che non lo farei mai.

Je ne ferais jamais quelque chose comme ça.

- Non farei mai qualcosa del genere.
- Io non farei mai qualcosa del genere.

Je ferais mieux de retourner à mon bureau.

- Farei meglio a tornare alla mia scrivania.
- Io farei meglio a tornare alla mia scrivania.

Je ne ferais jamais quelque chose d'aussi stupide.

- Non farei mai niente di così stupido.
- Io non farei mai niente di così stupido.
- Non farei mai nulla di così stupido.
- Io non farei mai nulla di così stupido.

Tu ferais mieux de commencer tout de suite.

È meglio se cominci subito.

Je me ferais bien une partie de squash.

- Farei volentieri una partita a squash.
- Io farei volentieri una partita a squash.

Tu ferais mieux de le lui dire rapidement.

- Faresti meglio a dirglielo presto.
- Fareste meglio a dirglielo presto.
- Farebbe meglio a dirglielo presto.

Je crois que je ferais mieux de l'aider.

Penso che farei meglio ad aiutarla.

Je n'ai jamais pensé que je ferais cela.

- Non ho mai pensato che lo avrei fatto.
- Io non ho mai pensato che lo avrei fatto.

Je ferais mieux de ne pas manger ça.

Farei meglio a non mangiarlo.

Tu ferais mieux de rester à la maison.

Faresti meglio a stare a casa.

Que ferais-tu si tu voyais un fantôme ?

Cosa faresti se vedessi un fantasma?

- Que ferais-tu différemment ?
- Qu'aurais-tu fait différemment ?

Cosa avresti fatto differentemente?

Au lieu de pleurer, tu ferais mieux d'agir !

Invece di piangere, sarebbe meglio agire!

Il pensait que tu ne le ferais pas.

Lui pensò che tu non lo faresti.

- Vous feriez mieux de partir.
- Tu ferais mieux d'y aller.
- Vous feriez mieux d'y aller.
- Tu ferais mieux de partir.

- Avresti fatto meglio ad andare.
- Tu avresti fatto meglio ad andare.
- Avreste fatto meglio ad andare.
- Voi avreste fatto meglio ad andare.
- Avrebbe fatto meglio ad andare.
- Lei avrebbe fatto meglio ad andare.

- Si j'étais toi, je ne ferais pas une telle chose.
- Si j'étais vous, je ne ferais pas une telle chose.

- Fossi in te, non farei una cosa del genere.
- Se fossi in te, non farei una cosa del genere.
- Fossi in voi, non farei una cosa del genere.
- Se fossi in voi, non farei una cosa del genere.
- Fossi in lei, non farei una cosa del genere.
- Se fossi in lei, non farei una cosa del genere.

- Si je pouvais t'envoyer un marshmallow, Trang, je le ferais.
- Si je pouvais t'envoyer une guimauve, Trang, je le ferais.

Se potessi inviarti un marshmallow, Trang, lo farei.

Et qu'est-ce que j'en ferais de toute façon ?

E cosa farei comunque con loro?

Tu ferais mieux de prendre conseil auprès d'un médecin.

Avresti fatto meglio a chiedere un consiglio al dottore.

Tu ferais bien d'épargner de l'argent pour ton mariage.

Faresti bene a metter da parte un po' di soldi per il tuo matrimonio.

- Tu ferais mieux de faire comme le médecin te l'a recommandé.
- Tu ferais mieux de faire comme le médecin t'a conseillé.

Faresti meglio a fare come ti ha consigliato il medico.

- Si j'étais vous, je ne ferais pas une chose si impolie.
- Si j'étais toi, je ne ferais pas une chose si impolie.

- Fossi in te, non farei una cosa così rude.
- Fossi in lei, non farei una cosa così rude.
- Fossi in voi, non farei una cosa così rude.

Je pense que tu ferais mieux de passer le voir.

Penso che faresti bene a chiamarlo.

Si je pouvais t'envoyer un marshmallow, Trang, je le ferais.

- Se potessi inviarti un marshmallow, Trang, lo farei.
- Se potessi mandarti un marshmallow, Trang, lo farei.
- Se potessi spedirti un marshmallow, Trang, lo farei.

- Tu ferais une super maman.
- Tu serais une mère formidable.

- Saresti un'ottima madre.
- Tu saresti un'ottima madre.

- Tu ferais une super maman.
- Vous feriez une super maman.

- Saresti un'ottima madre.
- Tu saresti un'ottima madre.

Tu ferais mieux de ne pas en parler à Tom.

Faresti meglio a non dirlo a Tom.