Translation of "Envers" in Italian

0.012 sec.

Examples of using "Envers" in a sentence and their italian translations:

- Soyez exigeant envers vous-même.
- Soyez exigeants envers vous-mêmes.

Siate esigenti con voi stessi.

- Sois gentil envers les aînées.
- Soyez respectueux envers les personnes âgées.
- Soyez gentil envers les personnes âgées.

- Sii gentile con gli anziani.
- Sia gentile con gli anziani.
- Siate gentili con gli anziani.

C'est irrespectueux envers la nature.

È irrispettoso verso la natura.

Il est arrogant envers nous.

- È arrogante nei nostri confronti.
- Lui è arrogante nei nostri confronti.

Selon ses attentes envers lui-même,

di quanto essa stessa si aspetti,

Je suis si reconnaissante envers vous.

E sono grata a voi.

Montrez-vous polis envers les autres.

Dovete essere gentili con gli altri.

Je suis reconnaissant envers mes amis.

- Sono grato per i miei amici.
- Sono grata per i miei amici.
- Sono riconoscente per i miei amici.
- Sono grato per le mie amiche.
- Sono grata per le mie amiche.
- Sono riconoscente per le mie amiche.

Je suis reconnaissant envers ma famille.

- Sono grato per la mia famiglia.
- Sono grata per la mia famiglia.
- Sono riconoscente per la mia famiglia.

Il est toujours sympathique envers moi.

- È sempre amichevole con me.
- Lui è sempre amichevole con me.

Il est honnête envers ses clients.

È onesto nei confronti dei suoi clienti.

Tom est loyal envers son pays.

Tom è fedele al suo paese.

Il est généreux envers ses ennemis.

- È generoso con i suoi avversari.
- Lui è generoso con i suoi avversari.

Vos sentiments envers la richesse et l'argent,

La vostra opinione su ricchezza e soldi,

Il est intolérant envers tout le monde.

è intollerante verso tutti gli altri.

Ne soyez pas cruels envers les animaux.

Non siate crudeli con gli animali.

Il est toujours gentil envers les animaux.

- È sempre gentile verso gli animali.
- È sempre gentile con gli animali.

La maltraitance envers les enfants est illégale.

L'abuso infantile è contrario alla legge.

Tom est très dur envers lui-même.

Tom è molto duro con se stesso.

Il éprouve de la reconnaissance envers eux.

- È riconoscente nei loro confronti.
- È riconoscente verso di loro.

Tom n'est pas très aimable envers Mary.

Tom non è molto gentile con Mary.

Le premier est le perfectionnisme envers soi-même,

Il primo è il perfezionismo autodiretto,

Se comporte de façon inappropriée envers un entrepreneur,

che si comporta in modo inappropriato verso un imprenditore,

Mais vous devez être honnête envers vous-même.

ma dovete essere onesti con voi stessi.

envers des choses pas importantes dans notre monde.

per cose che non significano niente nei nostri mondi.

Surtout envers les jeunes cadres et les infirmières.

specialmente con infermieri e lo staff giovane.

Nous devons être gentils envers les personnes âgées.

Dobbiamo essere gentili con gli anziani.

Elle a une attitude négative envers la vie.

- Ha un atteggiamento negativo verso la vita.
- Lei ha un atteggiamento negativo verso la vita.

Il m'a demandé d'être gentil envers les autres.

Mi ha chiesto di essere gentile con gli altri.

Il a été très clair envers ses collègues.

È stato molto chiaro verso i suoi colleghi.

La peur provoque la fermeture envers les autres.

La paura provoca la chiusura verso gli altri.

Mon père était extrêmement violent envers ma mère.

Mio padre era estremamente violento con mia madre.

Tom est un peu en colère envers Mary.

Tom è un po' arrabbiato con Mary.

Votre sentiment envers le sujet affecte directement votre approche.

Il cui approccio dipende dall'opinione che si ha.

Car nous sommes si protecteurs envers notre théorie préférée.

perché siamo così protettivi della nostra teoria personale.

Un gentleman est toujours prévenant envers les autres gens.

Un gentiluomo è sempre gentile con gli altri.

La violence envers qui que ce soit est inacceptable.

La violenza contro chiunque è inaccettabile.

Elle était de toute bonté envers tout le monde.

Era buona con tutti.

- Ne sois pas cruel envers les animaux.
- Ne soyez pas cruels envers les animaux.
- Ne sois pas cruel avec les animaux.

- Non essere crudele con gli animali.
- Non sia crudele con gli animali.
- Non siate crudeli con gli animali.

Je suis incroyablement reconnaissant envers tous ceux venus avant moi,

mi sento incredibilmente grato per tutti quelli venuti prima di me,

Commençons au début : vos sentiments envers la richesse et l'argent.

Partiamo dal primo, il vostro rapporto con la ricchezza e il denaro.

La haine que nous ressentons envers certains groupes de personnes

L'odio che sentiamo verso certi gruppi di persone,

Richard est juste, même envers les gens qu'il n'aime pas.

Richard è giusto, anche con le persone che non gli piacciono.

- Elle ressentit une aversion envers lui.
- Elle ne l'aimait pas.

- Non gli è piaciuto.
- Lui non le piaceva.

Elle n'avait aucune hésitation à être violente envers ses enfants.

Non si fa nessuno scrupolo ad essere violenta verso i propri figli.

Les enfants doivent être très indulgents envers les grandes personnes.

I bambini devono essere molto indulgenti con gli adulti.

Mais mes obligations envers la nation ont toujours été plus importantes.

Ma gli obblighi verso la mia nazione avevano sempre la precedenza.

Cependant, l'engagement de Murat envers la sixième coalition était clairement timide.

Tuttavia, l'impegno di Murat per la Sesta Coalizione è stato decisamente poco convinto.

Elle a parlé avec force contre la cruauté envers les animaux.

Lei ha parlato duramente contro la crudeltà verso gli animali.

- J'ai une dette envers lui.
- J'ai une dette à son égard.

Gli devo un debito.

Mais peu souvent pour quelque chose qu'un homme montre envers une femme.

ma spesso non una cosa che l'uomo mostra verso una donna.

- Soyez bon pour les petits animaux.
- Sois bon envers les petits animaux.

- Sii gentile con i piccoli animali.
- Siate gentili con i piccoli animali.

Il laissa prévaloir l'intérêt personnel et la vanité sur la loyauté envers l'empereur.

lasciò che l'interesse personale e la vanità prevalessero sulla lealtà all'imperatore.

Mais d'abord, je veux que vous compreniez comment vous vous êtes comporté envers moi... et comment je vous ai traité.

Ma prima voglio farvi partecipi di come vi siete comportati nei miei confronti... e di come io vi ho trattato.

- Elle ne fut pas polie à son endroit.
- Elle ne se montra pas polie à son endroit.
- Elle ne se montra pas polie envers lui.

- Non era educata nei suoi confronti.
- Lei non era educata nei suoi confronti.

- Pourquoi ma sœur est-elle si méchante avec moi ?
- Pourquoi ma sœur est-elle si méchante envers moi ?
- Pourquoi ma sœur est-elle si méchante à mon égard ?

Perché mia sorella è così meschina con me?

Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.

Tutti gli esseri umani nascono liberi ed eguali in dignità e diritti. Essi sono dotati di ragione e di coscienza e devono agire gli uni verso gli altri in spirito di fratellanza.

La Russie ne se laissera jamais plus humilier par les États-Unis et elle ne reculera devant rien pour défendre ses intérêt vitaux et stratégiques. C'est aux États-Unis de revoir sa politique agressive envers les autres pays.

- La Russia non permetterà mai più di essere umiliata dagli Stati Uniti e non si fermerà davanti a nulla per difendere il proprio interesse vitale e strategico. Sta agli Stati Uniti rivedere la propria politica aggressiva nei confronti degli altri paesi.
- La Russia non si lascerà mai più umiliare dagli Stati Uniti e non si fermerà davanti a nulla per difendere il proprio interesse vitale e strategico. Sta agli Stati Uniti rivedere la propria politica aggressiva nei confronti degli altri paesi.

Si toute votre vie vous vous abstenez du meurtre, du vol, de la fornication, du parjure, du blasphème et de l'outrecuidance envers vos parents, votre église et votre roi, on vous considérera conventionnellement comme digne d'admiration morale, même si vous n'avez jamais fait un seul geste gentil ou généreux.

Se in tutta la vostra vita voi vi siete astenuti dal commettere omicidio, rapine, fornicazione, spergiuro, blasfemia e mancanza di rispetto verso i vostri genitori, la chiesa o il re, verrete considerati convenzionalmente come degni d'ammirazione morale, anche se non avete mai fatto un sol gesto di gentilezza o generosità.

Et alors qu'elle n'est plus avec nous, je sais que ma grand-mère est en train de regarder, avec la famille qui m'a fait ce que je suis. Ils me manquent ce soir. Je sais que ma dette envers eux est au-delà de toute mesure. À ma sœur Alma, tous mes autres frères et sœurs, merci infiniment pour le soutien que vous m'avez apporté. Je leur suis reconnaissant.

- E mentre lei non è più con noi, so che mia nonna sta osservando, insieme alla famiglia che mi ha reso quello che sono. Mi mancano stasera. Lo so che il mio debito verso di loro è oltre misura. A mia sorella Maya, a mia sorella Alma, a tutti i miei altri fratelli e sorelle, grazie mille per tutto il supporto che mi avete dato. Sono grato a loro.
- E mentre lei non è più con noi, so che mia nonna sta osservando, insieme alla famiglia che mi ha reso quello che sono. Mi mancano stasera. Lo so che il mio debito verso di loro è oltre misura. A mia sorella Maya, a mia sorella Alma, a tutti i miei altri fratelli e sorelle, grazie mille per tutto il supporto che mi avete dato. Sono grata a loro.