Translation of "Effectuer" in Italian

0.003 sec.

Examples of using "Effectuer" in a sentence and their italian translations:

Amarrage difficile à effectuer.

una difficile manovra di attracco .

Il aime effectuer des promenades.

- Gli piace fare delle passeggiate.
- A lui piace fare delle passeggiate.

Comment voulez-vous effectuer cela ?

Come vuoi realizzarlo?

Mon père doit effectuer le travail.

Mio padre deve fare il lavoro.

Je voulais effectuer quelques appels téléphoniques.

Volevo fare qualche telefonata.

Je dois vraiment effectuer ce travail aujourd'hui.

Oggi devo proprio finire questo lavoro.

J'ai une semaine pour effectuer mes devoirs.

Ho una settimana per fare i compiti.

- Je me rends au supermarché pour effectuer quelques courses.
- Je me rends au supermarché pour effectuer quelques emplettes.

Sto andando al supermercato per fare un po' di spesa.

J'ai dû effectuer ma transition pour le comprendre.

Ho dovuto fare la transizione per capirlo.

- Comment allez-vous faire ça ?
- Comment allez-vous effectuer ça ?
- Comment vas-tu faire ça ?
- Comment vas-tu effectuer ça ?

- Come lo farai?
- Come la farai?
- Come lo farà?
- Come la farà?
- Come lo farete?
- Come la farete?

C'est pourquoi il faut effectuer ces tests plus longtemps

Ecco perché conviene effettuare test più lunghi

- Je voulais passer quelques appels.
- Je voulais effectuer quelques appels.

Volevo fare qualche telefonata.

- Il aime faire des promenades.
- Il aime effectuer des promenades.

- Gli piace fare delle passeggiate.
- A lui piace fare delle passeggiate.

- Puis-je faire des copies ?
- Puis-je effectuer des copies ?

Posso effettuare delle copie?

Pourquoi nous a-t-on choisis pour effectuer ce travail ?

Perché siamo stati scelti noi per fare questo lavoro?

- Puis-je faire des copies ?
- Puis-je effectuer des copies ?
- Puis-je réaliser des copies ?

- Posso effettuare delle copie?
- Posso fare delle copie?

Dans les compétitions d'échecs, chaque joueur dispose d'un certain temps, contrôlé par une horloge, pour effectuer ses mouvements.

Nelle competizioni di scacchi, ogni giocatore ha un certo tempo, controllato da un orologio, per fare le proprie mosse.

- J'ai quelques courses à faire.
- J'ai quelques commissions à faire.
- J'ai quelques courses à effectuer.
- J'ai quelques emplettes à faire.

- Ho alcune commissioni da fare.
- Io ho alcune commissioni da fare.

- Nous allâmes nous promener dehors après le petit-déjeuner.
- Nous sommes allés nous promener dehors après le petit-déjeuner.
- Nous sommes allées nous promener dehors après le petit-déjeuner.
- Nous sommes allés effectuer une promenade dehors après le petit-déjeuner.
- Nous sommes allées effectuer une promenade dehors après le petit-déjeuner.

- Siamo usciti a fare una passeggiata dopo la colazione.
- Noi siamo usciti a fare una passeggiata dopo la colazione.
- Siamo uscite a fare una passeggiata dopo la colazione.
- Noi siamo uscite a fare una passeggiata dopo la colazione.
- Uscimmo a fare una passeggiata dopo la colazione.
- Noi uscimmo a fare una passeggiata dopo la colazione.

Si le joueur touche délibérément une de ses pièces, il doit la déplacer, à condition qu'il puisse effectuer un mouvement valide avec elle. S'il touche délibérément une pièce de l'adversaire, celle-ci doit être capturée, si la capture est légalement possible. Cette règle s'applique à toutes les compétitions d'échecs formelles. Les joueurs qui ont l'intention de ne pas respecter cette règle, lors de matchs amicaux, doivent en convenir à l'avance.

Se il giocatore tocca deliberatamente uno dei suoi pezzi, deve spostarlo, a condizione che possa fare una mossa valida con esso. Se tocca deliberatamente un pezzo dell'avversario, deve essere catturato, se la cattura è legalmente possibile. Questa regola si applica a tutte le competizioni formali di scacchi. I giocatori che intendono non osservare questa regola, nelle partite amichevoli, devono concordare in anticipo questo.