Translation of "Disent" in Italian

0.013 sec.

Examples of using "Disent" in a sentence and their italian translations:

disent les Rupperts.

dicono i Ruppert.

- Ils disent juste des conneries.
- Elles disent juste des conneries.

- Stanno solo dicendo cazzate.
- Loro stanno solo dicendo cazzate.
- Stanno solo dicendo stronzate.
- Loro stanno solo dicendo stronzate.

- C'est ce qu'ils disent tous.
- C'est ce qu'elles disent toutes.

È quello che dicono tutti.

- C'est ce qu'ils disent toujours.
- C'est ce qu'elles disent toujours.

- Lo dicono sempre.
- Loro lo dicono sempre.

Ces yeux disent tout.

Quegli occhi dicono tutto.

Que disent ces statistiques ?

- Cosa vogliono dire queste statistiche?
- Che cosa vogliono dire queste statistiche?

Certaines personnes disent qu'il a été assassiné, d'autres disent qu'il s'est suicidé.

- Alcune persone dicono che è stato assassinato, altre dicono che si è suicidato.
- Alcune persone dicono che lui è stato assassinato, altre dicono che si è suicidato.

disent vouloir contrôler leur grossesse,

vogliono poter decidere se e quando rimanere incinte

Les jeunes me disent également

I giovani mi raccontano inoltre

Ils disent qu'elle est morte.

Dicono che è morta.

Donc, 41% disent : « Vous savez quoi ?

Quindi, il 41% afferma: "Sai una cosa?

Les voisins disent : « Oh, quelle malchance. »

E i vicini dissero, "Oh, che terribile sventura."

Et disent: "Maman, fais des guimauves!".

e dicono: "Mamma, prepara dei marshmallow alle mandorle!".

Ils disent que l'armoire va tomber.

Dicono che l'armadio cadrà.

Eux seuls comprennent ce qu'ils disent.

Lo sanno solo loro quel che dicono.

Ils disent qu'il ne reviendra plus.

- Dicono che se ne sia andato per sempre.
- Dicono che lui se ne sia andato per sempre.

Ils disent qu'il est très riche.

Dicono che sia molto ricco.

C'est ce que disent les gens.

- È quello che dice la gente.
- Quello è ciò che dice la gente.
- È ciò che dice la gente.

Tu comprends tout ce qu'ils disent ?

Capisci tutto quello che stanno dicendo?

- Tom et Mary disent qu'ils n'ont pas faim.
- Tom et Mary disent ne pas avoir faim.

- Tom e Mary dicono che non hanno fame.
- Tom e Mary dicono che non sono affamati.
- Tom e Mary dicono di non avere fame.
- Tom e Mary dicono di non essere affamati.

Ils disent que vous êtes une guerrière.

Ti dicono che sei una guerriera.

Ils disent que vous êtes une héroïne,

Ti chiamano eroe,

Car ils nous disent qu'ils sont inquiets.

Perché ci dicono di essere preoccupati.

disent qu'avant, la route était très dangereuse.

dicono che prima la strada era molto pericolosa.

Ils disent toujours, n 'vieux showman disant:

Dicono sempre, n 'vecchio showman che dice:

Les gens disent qu'il ne meurt jamais.

- La gente dice che non muore mai.
- La gente dice che lui non muore mai.

Ils ne nous disent pas la vérité.

- Non ci stanno dicendo la verità.
- Loro non ci stanno dicendo la verità.

Les filles disent ça tout le temps.

- Le ragazze lo dicono in continuo.
- Le ragazze lo dicono in continuazione.

Je déteste les gens qui disent ça.

- Odio la gente che lo dice.
- Io odio la gente che lo dice.

Ils disent que vous vous êtes trompés.

Dicono che avete sbagliato.

Ils disent qu'Anne se mariera en juin.

Si dice che Anne si sposerà in giugno.

Beaucoup de germanophones disent [ˌd͡ʒɔʁnaˈlɪsmʊs], et beaucoup disent [ʒelanˈtiːnə], sans qu’il y ait à cela d’explication compréhensible.

Molti germanofoni dicono [ˌd͡ʒɔʁnaˈlɪsmʊs], e molti dicono [ʒelanˈtiːnə], senza alcun motivo comprensibile.

Ils disent dans les livres : « motion creates emotion ».

dicono sui libri "motion creates emotion".

Que beaucoup d'hommes, comme mon ami Louis, disent

Che molti uomini dicano, come il mio amico Louis,

Plus de trois quarts des gens disent non.

più di tre quarti dice di no.

Tous ne disent que du bien de Tony.

Tutti parlano sempre bene di Tony.

Les gens disent que la crise est passée.

La gente dice che la crisi è passata.

Les gens disent que la vie est courte.

- La gente dice che la vita è corta.
- La gente dice che la vita è breve.

Ils disent que ma sœur est une beauté.

- Si dice che mia sorella sia bellissima.
- Dicono che mia sorella sia una bellezza.

Les prévisions météorologiques disent que ce sera ensoleillé.

Le previsioni del tempo dicono che farà bello domani.

- Certains disent que voyager en avion est plutôt économique.
- Certaines personnes disent que voyager en avion est assez économique.

Alcune persone dicono che viaggiare in aereo è abbastanza economico.

Parce qu'il y a tant de personnes qui disent :

Perché ci sono molte persone là fuori che diranno:

Ils ne disent rien des personnes, ni des communautés.

Non vi parlano delle persone, non vi parlano delle comunità.

Mais ils me disent également qu'ils ont des craintes.

Ma mi raccontano anche delle loro paure.

Les jeunes me disent également qu'ils s'inquiètent du chômage,

I giovani mi raccontano anche che sono spaventati per il lavoro,

Dans le monde d'aujourd'hui, disent-ils tous les deux,

Nel mondo di oggi, dicono entrambi,

Je ne fais pas attention à ce qu'ils disent.

Non presto attenzione a quello che dicono.

Les actes en disent plus long que les mots.

I fatti contano più delle parole.

Les Italiens disent que les traducteurs sont des traîtres.

Gli italiani dicono che i traduttori sono dei traditori.

Je déteste quand les gens me disent quoi faire.

- Odio quando le persone mi dicono cosa fare.
- Odio quando la gente mi dice cosa fare.

Les disciplines orientales disent que le niveau énergétique est activé.

Dicono le discipline orientali, che così si attiva al livello energetico.

Certaines personnes disent que je devrais plutôt être à l'école.

Alcuni dicono che farei meglio ad andare a scuola.

Certaines personnes disent que la Suède n'est qu'un petit pays,

Alcuni dicono che la Svezia, in fondo, è una nazione piccola,

90% de ce qu'ils disent pourrait être faux, d'après vous.

Il 90 per cento di quello che dicono può essere sbagliato, secondo voi.

Les jeunes me disent également qu'ils s'inquiètent de la violence.

I giovani mi raccontano inoltre di aver paura della violenza.

Les gens me disent que je suis quelqu'un de gentil...

La gente dice che sono una persona amabile...

Ils disent qu'il était un musicien quand il était jeune.

- Si dice che fosse un musicista quand'era giovane.
- Si dice che lui fosse un musicista quand'era giovane.

Ne faites pas attention à ce que les gens disent.

Non prestate attenzione a quello che si dice.

Ne fais pas attention à ce que les gens disent.

Non prestare attenzione a quello che si dice.

Si Platon avait tout inventé, comme nous le disent les historiens,

Se Platone si fosse inventato tutto, come ci dicono gli storici,

Qui me disent qu'ils se lèvent plus tôt grâce à moi,

che dicono che si svegliano prima per merito mio

Si 3 amis sur 5, ou même 2 sur 3, disent :

Se tre amici su cinque, o due su tre, vi dicono:

Deux tiers de la population totale des États-Unis disent : « Jamais ».

due terzi delle persone negli Stati Uniti risponde: ''Mai''.

Certains disent que nous partageons déjà notre planète avec d'autres intelligences.

Alcuni dicono che già condividiamo il nostro pianeta con intelligenze aliene.

RH : Oui, on veut que les gens disent ce qu'ils pensent.

RH: Sì, vogliamo persone che dicano la verità.

- On ne dit plus ça.
- Les gens ne disent plus cela.

- Le persone non lo dicono più.
- La gente non lo dice più.

Je ne me soucie pas de ce que les gens disent.

Non mi preoccupo di quello che dice la gente.

Je n'aime pas les gens qui disent ce genre de choses.

- Non mi piacciono le persone che dicono questo genere di cose.
- A me non piacciono le persone che dicono questo genere di cose.

- Je déteste les femmes qui disent que tous les hommes sont les mêmes.
- Je déteste les femmes qui disent que tous les hommes sont pareils.

Odio le donne che dicono che tutti gli uomini sono uguali.

Il y assez de gens qui nous disent qu'on n'est pas capable.

Ci sono già abbastanza persone che ci dicono che non ce la possiamo fare.

Ils disent que nous aurons un de ces jours un tremblement de terre.

Dicono che avremo un terremoto uno di questi giorni.

Ils se disent qu'ils ne vont certainement pas pouvoir repartir à la Toussaint.

Si dicono che non possono certamente partire a Ognissanti.

Si vous croyez ce que disent les politiciens, c'est vraiment de votre faute.

Se credete a quello che dicono i politici è davvero colpa vostra.

Ils disent qu'il y a un Picasso et trois Renoirs dans ce musée.

Dicono che c'è un Picasso e tre Renoir in quel museo.

Les traductions sont rarement fidèles. Comme disent les Italiens, « traduttore, traditore » (traduction, trahison).

Le traduzioni sono raramente fedeli. Come dicono gli italiani: traduttore, traditore.

Ils disent que chaque jour, Firefox est téléchargé plus de 8 millions de fois.

Si dice che ogni giorno Firefox è scaricato più di 8 milioni volte.

J'ai devancé de trente années ceux qui se disent les proclamateurs d'un monde inconnu.

Ho preceduto di trent'anni coloro che si considerano dei proclamatori di un mondo sconosciuto.

- Avez-vous des difficultés à comprendre ce que vous disent les femmes ou les petits enfants ?
- As-tu des difficultés à comprendre ce que te disent les femmes ou les petits enfants ?

- Avete difficoltà a capire quello che dicono le donne o i bambini piccoli?
- Hai difficoltà a capire quello che dicono le donne o i bambini piccoli?

De nombreux prisonniers, dans le couloir de la mort, disent qu'ils ne veulent pas mourir.

- Molti condannati nel braccio della morte dicono che non vogliono morire.
- Molti detenuti nel braccio della morte dicono che non vogliono morire.

- L'action vaut mieux que les mots.
- Les actes en disent plus long que les mots.

I fatti contano più delle parole.