Translation of "D'avis" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "D'avis" in a sentence and their italian translations:

- Il changea d'avis.
- Il a changé d'avis.

- Ha cambiato idea.
- Lui ha cambiato idea.
- Cambiò idea.
- Lui cambiò idea.

J'ai changé d'avis.

- Ho cambiato idea.
- Io ho cambiato idea.

« Vous changerez d'avis. »

"Cambierai idea".

- Ils n'ont pas changé d'avis.
- Elles n'ont pas changé d'avis.

Non hanno cambiato idea.

- Vous pouvez encore changer d'avis.
- Tu peux toujours changer d'avis.

- Puoi ancora cambiare idea.
- Può ancora cambiare idea.
- Potete ancora cambiare idea.

Tom change souvent d'avis.

Tom cambia spesso idea.

Ne change pas d'avis.

- Non cambiare idea.
- Non cambiate idea.
- Non cambi idea.

Elle change souvent d'avis.

- Cambia spesso idea.
- Lei cambia spesso idea.

Tom change beaucoup d'avis.

Tom cambia idea molte volte.

- Ne change pas d'avis si souvent.
- Ne changez pas si souvent d'avis.

- Non cambiare idea così spesso.
- Non cambiate idea così spesso.
- Non cambi idea così spesso.

Elle n'a pas changé d'avis.

- Non ha cambiato idea.
- Lei non ha cambiato idea.

Il n'a pas changé d'avis.

- Non ha cambiato idea.
- Lui non ha cambiato idea.

Ils n'ont pas changé d'avis.

- Non hanno cambiato idea.
- Loro non hanno cambiato idea.
- Non cambiarono idea.
- Loro non cambiarono idea.

Entretemps il a changé d'avis.

- Con il passare del tempo cambiò idea.
- Con il passare del tempo lui cambiò idea.
- Con il passare del tempo ha cambiato idea.
- Con il passare del tempo lui ha cambiato idea.

- Ne change pas d'avis, quoi qu'il arrive.
- Ne change pas d'avis, quoiqu'il advienne.

Qualunque cosa succeda, non cambiare opinione.

Le garçon ne changea pas d'avis.

Il ragazzo non ha cambiato la sua opinione.

Il se pourrait qu'il change d'avis.

- Potrebbe cambiare idea.
- Lui potrebbe cambiare idea.

Il change tout le temps d'avis.

- Cambia sempre idea.
- Lui cambia sempre idea.

Ils affirmaient que je changerais d'avis.

e mi dicevano, con aria di superiorità: "Cambierai idea."

Ne change pas d'avis, quoi qu'il arrive.

Qualunque cosa succeda, non cambiare opinione.

Allons-y avant que je change d'avis.

Andiamo prima che cambi idea.

Fais-moi savoir si tu changes d'avis.

- Fammi sapere se cambi idea.
- Mi faccia sapere se cambia idea.
- Fatemi sapere se cambiate idea.

Il m'est d'avis que c'est une bonne idée.

- Riconosco che è una buona idea.
- Riconosco che quella è una buona idea.

Quoi qu'il arrive, il ne changera pas d'avis.

Qualsiasi cosa accada, lui non cambierà idea.

Je leur ai dit que j'ai changé d'avis.

Gli ho detto che ho cambiato idea.

Quoi qu'il dise, je ne changerai pas d'avis.

- Qualunque cosa lui dica, io non cambierò idea.
- Qualsiasi cosa lui dica, io non cambierò idea.
- Qualunque cosa lui dica, non cambierò idea.
- Qualsiasi cosa lui dica, non cambierò idea.
- Qualunque cosa dica, non cambierò idea.
- Qualsiasi cosa dica, non cambierò idea.

Malgré mon conseil, il ne changera pas d'avis.

Nonostante il mio consiglio, lui non cambierà idea.

Je ne changerai pas d'avis, advienne que pourra.

Non cambierò idea, qualsiasi cosa accada.

Si vous changez d'avis, faites-le-nous savoir.

Se ci ripensate, avvisateci.

Est-ce qu'il est trop tard pour changer d'avis ?

È troppo tardi per cambiare idea?

Est-ce que je ne peux pas changer d'avis ?

Non posso cambiare idea?

Du reste, je suis d'avis que Carthage doit être détruite.

Del resto io penso che Cartagine debba essere distrutta.

Je me demande ce qui a pu le faire changer d'avis.

Mi chiedo cosa gli abbia fatto cambiare idea.

Il n'y a que les imbéciles qui ne changent pas d'avis.

Solo gli sciocchi non cambiano la propria opinione.

J'ai changé d'avis pour sortir et je suis resté à la maison.

- Ho cambiato idea riguardo a uscire e sono rimasto a casa.
- Ho cambiato idea riguardo a uscire e sono rimasta a casa.

Que tu sois d'accord ou non, je ne peux pas changer d'avis.

Che ti piaccia o meno, non cambierò idea.

- Le garçon n'a pas changé son opinion.
- Le garçon ne changea pas d'avis.

Il ragazzo non ha cambiato la sua opinione.

- Combien de personnes, autant d'avis.
- Il y a autant d'opinions différentes, que d'hommes.

Tanti uomini tanti modi di pensare.

- J'ai changé d'avis. On va dîner dehors.
- En fin de compte, allons manger dehors.

Ripensandoci, usciamo a mangiare.

- Advienne que pourra, je ne changerai pas d'avis.
- Quoi qu'il advienne, je ne changerai pas d'avis.
- Je ne changerai pas d'idée, quoi qu'il se passe.
- Peu importe ce qui arrive, je ne changerai pas d'idée.

- Qualsiasi cosa accada, non cambierò idea.
- Sia quel che sia, non cambierò idea.

Celui qui est d'avis que l'argent fera tout peut être soupçonné de tout faire pour de l'argent.

Colui che è dell'opinione che il denaro farà di tutto, può essere sospettato di fare tutto per soldi.

Judit a pris la tour et l'a emmenée en a7, mais un peu avant de la relâcher, elle a changé d'avis et l'a laissée sur a3.

Judit ha preso la torre e l'ha portata in a7, ma prima di rilasciarla ha cambiato idea e l'ha lasciata in a3.