Translation of "Crois" in Italian

0.018 sec.

Examples of using "Crois" in a sentence and their italian translations:

- J'y crois.
- Je le crois.

- Ci credo.
- Io ci credo.

- Je te crois.
- Je vous crois.

- Ti credo.
- Io ti credo.
- Vi credo.
- Io vi credo.
- Le credo.
- Io le credo.

- Crois à l'amour !
- Crois en l'amour !

Credi nell'amore!

- Croyez.
- Crois.

- Credi.
- Creda.
- Credete.

- Je le crois encore.
- J'y crois toujours.

Io continuo a crederci.

- Je ne crois pas Naomi ; je crois qu'elle ment.
- Je ne crois pas Naomi. Je crois qu'elle ment.

Non credo a Naomi; io credo che lei menta.

- Je vous crois presque.
- Je te crois presque.

- Quasi ti credo.
- Quasi vi credo.
- Quasi le credo.

- Je te crois vraiment.
- Je vous crois vraiment.

- Ti credo veramente.
- Io ti credo veramente.
- Vi credo veramente.
- Io vi credo veramente.
- Le credo veramente.
- Io le credo veramente.

- «T'es prêt?» «Je crois.»
- «T'es prête?» «Je crois.»

- "Sei pronto?" "Penso di sì."
- "Sei pronta?" "Penso di sì."

- Je vous crois totalement.
- Je te crois totalement.

- Ti credo totalmente.
- Io ti credo totalmente.
- Vi credo totalmente.
- Io vi credo totalmente.
- Le credo totalmente.
- Io le credo totalmente.

- Crois-tu aux OVNIs  ?
- Crois-tu aux OVNIs ?

Credi agli UFO?

- Est-ce que tu le crois ?
- Est-ce que tu le crois, lui ?
- Le crois-tu ?
- Tu le crois, toi ?

- Gli credi?
- Tu gli credi?

Je crois Ken.

Io credo a Ken.

Crois en toi.

- Credi in te stesso.
- Creda in se stesso.
- Credi in te stessa.
- Creda in se stessa.

Je crois Tom.

- Credo a Tom.
- Io credo a Tom.

- Crois à l'amour !
- Crois en l'amour !
- Croyez en l'amour !

- Credi nell'amore!
- Creda nell'amore!
- Credete nell'amore!

- Je n'y crois pas.
- Je ne crois pas ça.

- Non ci credo.
- Io non ci credo.

- Je ne le crois plus.
- Je n’y crois plus.

- Non ci credo più.
- Io non ci credo più.

Je ne crois pas Naomi ; je crois qu'elle ment.

- Non credo a Naomi; credo che menta.
- Io non credo a Naomi; credo che menta.
- Non credo a Naomi; io credo che menta.
- Non credo a Naomi; credo che lei menta.
- Io non credo a Naomi; credo che lei menta.
- Non credo a Naomi; io credo che lei menta.

Je ne crois pas Naomi. Je crois qu'elle ment.

- Non credo a Naomi. Credo che lei menta.
- Io non credo a Naomi. Credo che lei menta.
- Non credo a Naomi. Io credo che lei menta.
- Non credo a Naomi. Credo che menta.
- Io non credo a Naomi. Credo che menta.
- Non credo a Naomi. Io credo che menta.

- Crois-tu aux fantômes ?
- Est-ce que tu crois aux fantômes ?
- Tu crois aux fantômes ?

Credi ai fantasmi?

- Crois-tu réellement aux fantômes ?
- Crois-tu vraiment aux fantômes ?

Credi veramente ai fantasmi?

- Je crois que c'est correct.
- Je crois que c'est exact.

- Credo che sia corretto.
- Io credo che sia corretto.
- Credo che sia esatto.
- Io credo che sia esatto.

- Je ne te crois pas.
- Je ne vous crois pas.

- Non ti credo.
- Io non ti credo.
- Non vi credo.
- Io non vi credo.
- Non le credo.
- Io non le credo.

Je n'y crois pas !

Non ci posso credere!

Je crois en toi.

Credo in te.

Je crois aux fantômes.

- Credo ai fantasmi.
- Io credo nei fantasmi.

Je crois en Dieu.

- Credo in Dio.
- Io credo in Dio.

Je n'y crois pas.

- Non ci credo.
- Io non ci credo.

En quoi crois-tu ?

- In cosa credi?
- Tu in cosa credi?

Crois-tu en moi ?

Credi in me?

Je crois en l'amitié.

Credo nell'amicizia.

Je vous crois vraiment.

- Ti credo veramente.
- Vi credo veramente.
- Io vi credo veramente.
- Le credo veramente.
- Io le credo veramente.

- Crois-moi !
- Croyez-moi !

Credimi.

Je te crois vraiment.

- Ti credo veramente.
- Io ti credo veramente.

Crois-tu aux miracles ?

- Credi ai miracoli?
- Tu credi ai miracoli?

Je crois aux miracles.

- Credo nei miracoli.
- Io credo nei miracoli.

Crois-tu au destin ?

- Credi nel destino?
- Tu credi nel destino?

Je crois au destin.

- Credo nel destino.
- Io credo nel destino.

Crois-tu aux horoscopes ?

- Credi agli oroscopi?
- Tu credi agli oroscopi?

Je crois avoir compris.

Credo di aver capito.

Crois-tu en Dieu ?

Credi in Dio?

Je te crois toujours.

Ti credo sempre.

Je ne crois pas!

Non credo!

- Je crois être dans le vrai.
- Je crois que j'ai raison.

- Credo di essere nel giusto.
- Io credo di essere nel giusto.

- Même toi tu n'y crois pas.
- Toi-même tu n'y crois pas.
- Tu n'y crois pas toi-même.

Non ci credi nemmeno tu.

- Je crois que son nom est Tom.
- Je crois qu'il s'appelle Tom.

- Penso che il suo nome sia Tom.
- Io penso che il suo nome sia Tom.

- Je crois qu'ils vont rester ici.
- Je crois qu'elles vont rester ici.

- Credo che resteranno qui.
- Credo che loro resteranno qui.

- Je n'en crois pas mes yeux.
- Je n'en crois pas mes yeux !

Non credo ai miei occhi.

Je crois qu'on est prêts.

Possiamo andare.

Je crois que dans l’obscurité,

Credo che nel buio,

Je crois qu'ils ont foiré.

Ma penso l'abbiano rovinato.

Mais je crois que si.

ma io credo che possiate.

Je crois qu'elle est malade.

Credo che sia malata.

Je crois qu'il est heureux.

Credo che sia felice.

Je crois que c'est vrai.

- Credo che sia vero.
- Io credo che sia vero.
- Credo che sia vera.
- Io credo che sia vera.
- Credo sia vero.
- Io credo sia vero.
- Credo sia vera.
- Io credo sia vera.

Je crois qu'il est innocent.

- Credo che sia innocente.
- Credo che lui sia innocente.

Je crois que je comprends.

- Credo di capire.
- Io credo di capire.

Je crois qu'il vient demain.

Credo che verrà domani.

Je crois que tu l'aimerais !

Credo che l'amerai!

Je crois à cette histoire.

- Credo a quella storia.
- Io credo a quella storia.

Je crois cet homme perdu.

Credo che quest'uomo sia una causa persa.

Crois-tu en la magie ?

- Credi nella magia?
- Tu credi nella magia?
- Crede nella magia?
- Lei crede nella magia?
- Credete nella magia?
- Voi credete nella magia?

Je crois qu'il va pleuvoir.

Penso che pioverà.

Je n'y crois pas vraiment.

- In realtà non ci credo.
- Io in realtà non ci credo.
- Veramente non ci credo.
- Io veramente non ci credo.

Je crois que l'amour existe.

- Credo che l'amore esista.
- Io credo che l'amore esista.

Tu te crois bien malin.

- Ti credi molto furbo.
- Tu ti credi molto furbo.

Crois-tu vraiment aux fantômes ?

- Credi veramente ai fantasmi?
- Veramente credi ai fantasmi?
- Davvero credi ai fantasmi?
- Davvero crede ai fantasmi?
- Veramente crede ai fantasmi?
- Davvero credete ai fantasmi?
- Veramente credete ai fantasmi?
- Credi davvero ai fantasmi?
- Crede davvero ai fantasmi?
- Crede veramente ai fantasmi?
- Credete davvero ai fantasmi?
- Credete veramente ai fantasmi?

Crois-tu en un dieu ?

Credi in un dio?

Je crois que c'est correct.

- Credo che sia corretto.
- Io credo che sia corretto.

Je crois que c'est tout.

- Penso che sia tutto.
- Io penso che sia tutto.

Je n'y crois pas encore.

- Non ci credo ancora.
- Io non ci credo ancora.

Je crois qu'il est con.

- Credo che sia idiota.
- Io credo che sia idiota.
- Credo che lui sia idiota.
- Io credo che lui sia idiota.

Je ne le crois plus.

- Non gli credo più.
- Io non gli credo più.

Je crois à son histoire.

Credo alla sua storia.