Translation of "Avis" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Avis" in a sentence and their italian translations:

J'ai un avis.

- Ho un'opinione.
- Io ho un'opinione.

- Je suis de ton avis.
- Je suis de votre avis.

Sono d'accordo con voi.

Donc à mon avis,

Se lo chiedete a me,

Nos avis divergent complètement.

- La tua opinione è molto distante dalla mia.
- La sua opinione è molto distante dalla mia.
- La vostra opinione è molto distante dalla mia.

- Où suis-je, à ton avis ?
- Où sont-ils, à ton avis ?
- Où sont-elles, à ton avis ?

Dove sono, secondo te?

- À mon avis, tu te trompes.
- À mon avis, vous avez tort.

- Secondo me ha torto.
- Secondo me hai torto.
- Secondo me avete torto.
- Secondo me ti sbagli.
- Secondo me si sbaglia.
- Secondo me vi sbagliate.

- Où est-il, à ton avis ?
- Où est-elle, à ton avis ?

Dov'è, secondo te?

Nous étions du même avis.

- Eravamo concordi.
- Noi eravamo concordi.

Son avis n'a pas d'importance.

La sua opinione non conta.

Pourrais-je exprimer mon avis ?

Potrei esprimere la mia opinione?

Nous avons des avis différents.

- Abbiamo opinioni diverse.
- Noi abbiamo opinioni diverse.

Tom est du même avis.

Tom ha la stessa opinione.

- Je ne leur demande pas leur avis.
- Je ne demande pas leur avis.

Non chiedo loro il loro consiglio.

Où est Tom à ton avis?

- Dove pensi che sia Tom?
- Dove pensa che sia Tom?
- Dove pensate che sia Tom?

Son avis n'a pas été accepté.

La sua opinione non è stata accettata.

Où est Marie, à ton avis ?

Dov'è Marie secondo te?

À mon avis, il a raison.

- Secondo me lui ha ragione.
- Secondo me ha ragione.

Nous avons reçu un avis d'expulsion.

- Abbiamo ricevuto un avviso di sfratto.
- Noi abbiamo ricevuto un avviso di sfratto.
- Ricevemmo un avviso di sfratto.
- Noi ricevemmo un avviso di sfratto.

Personne ne veut entendre mon avis.

Nessuno vuole ascoltare le mie opinioni.

Où suis-je, à ton avis ?

Dove sono, secondo te?

Où es-tu, à ton avis ?

Dove sei, secondo te?

Où est-elle, à ton avis ?

Dov'è, secondo te?

Où sont-elles, à ton avis ?

Dove sono, secondo te?

Je ne partage pas votre avis.

- Non condivido la sua opinione.
- Non condivido la vostra opinione.
- Non condivido la tua opinione.
- Io non condivido la tua opinione.
- Io non condivido la sua opinione.
- Io non condivido la vostra opinione.

- C'est mon opinion.
- C'est mon avis.

È la mia opinione.

Aujourd'hui je suis d'un autre avis.

Oggi la penso diversamente.

À mon avis, Tom a raison.

Secondo me, Tom ha ragione.

- Qui le pense ?
- Qui partage cet avis ?

Chi la pensa così?

À mon avis, les affaires vont mieux.

A mio parere, gli affari stanno migliorando.

Qui remportera la victoire, à ton avis ?

Chi vincerà secondo te?

Un expert a été appelé pour avis.

Ho invitato un esperto per avere dei consigli.

Tu ferais mieux de suivre son avis.

Faresti bene a seguire il suo consiglio.

À mon avis, Tom est très curieux.

Secondo me, Tom è molto curioso.

- Je suis du même avis.
- Je suis de cet avis.
- Je suis du même point de vue.

Sono d'accordo.

A votre avis, que se passera-t-il ?

Cosa credete che potrà accadere?

- Je partage son opinion.
- Je partage son avis.

- Condivido la sua opinione.
- Io condivido la sua opinione.

- Je suis d'accord.
- Je suis du même avis.

- Io sono d'accordo.
- Sono d'accordo.

Son avis n'est pas très important pour moi.

La sua opinione non è molto importante per me.

- Je veux ton avis.
- Je veux ton opinion.

Voglio sapere la tua opinione.

- Quelle est ton opinion ?
- Quel est ton avis ?

Qual è la tua opinione?

On dirait les trois caravelles, à mon avis.

A me sembrano le tre caravelle.

Mais parlez à quelqu'un d'autre pour avoir un avis.

basta che parliate con qualcuno per avere un feedback.

Si j’aimais un garçon, je lui demandais son avis.

Se mi piaceva un ragazzo, chiedevo il parere di Okoloma.

A votre avis, que va-t-il se passer ?

Cosa credi succederà andando avanti?

Les conditions d'utilisation peuvent être modifiées sans avis préalable.

I termini di utilizzo potrebbero essere cambiati senza preavviso.

- Je veux ton avis.
- Je veux connaître ton opinion.

- Voglio sapere la tua opinione.
- Io voglio sapere la tua opinione.
- Voglio sapere la sua opinione.
- Io voglio sapere la sua opinione.
- Voglio sapere la vostra opinione.
- Io voglio sapere la vostra opinione.

À mon avis, les chevaux sont des animaux très intelligents.

Secondo me, i cavalli sono degli animali molto intelligenti.

Avec leur avis sur Metal Gear Solid V : Ground Zeroes.

con la loro recensione di Metal Gear Solid V: Ground Zeroes.

À mon avis, un musée est plus intéressant qu'un bar.

Per me un museo è più interessante di un bar.

Comme il ne s'y connait pas, son avis est sans valeur.

- Dato che non è un esperto, la sua opinione non conta niente.
- Dato che non è un esperto, la sua opinione non conta nulla.

À votre avis, on devrait s'arrêter pour essayer de faire un feu.

Ok, credi che dovremmo fermarci per tentare di accendere il fuoco?

A mon avis, c'est un précepte important pour nous, citoyens et architectes.

Penso sia una lezione importante per noi cittadini e architetti.

- Je veux votre opinion.
- Je veux ton avis.
- Je veux ton opinion.

- Voglio la tua opinione.
- Io voglio la tua opinione.
- Voglio la vostra opinione.
- Io voglio la vostra opinione.
- Voglio la sua opinione.
- Io voglio la sua opinione.

Tout ce que vous avez à faire est de suivre son avis.

- Tutto ciò che devi fare è seguire il suo consiglio.
- Tutto ciò che deve fare è seguire il suo consiglio.
- Tutto ciò che dovete fare è seguire il suo consiglio.
- Tutto quello che devi fare è seguire il suo consiglio.
- Tutto quello che deve fare è seguire il suo consiglio.
- Tutto quello che dovete fare è seguire il suo consiglio.

- Mon opinion diverge totalement de la tienne.
- Mon avis diverge complètement du tien.

La mia opinione è completamente diversa dalla tua.

- Selon moi, vous êtes tous fous !
- À mon avis, vous êtes toutes folles !

Secondo me siete tutti matti!

- Je suis d'accord avec toi.
- Je suis tout à fait de ton avis.

Sono d'accordo con te.

- Elle a toujours cédé à son opinion.
- Elle s'est toujours rangée à son avis.

Lei si è sempre piegata alle sue opinioni.

- Je ne suis pas du même avis que toi.
- Mon opinion est différente de la vôtre.
- Mon opinion diffère de la vôtre.
- Mon opinion diffère de la tienne.
- Mon avis diffère du tien.

- La mia opinione è diversa dalla tua.
- La mia opinione è diversa dalla sua.
- La mia opinione è diversa dalla vostra.

CS : A votre avis, y a-t-il un sujet que nous ne devrions pas toucher ?

CS: C'è qualche argomento che credi non dovremmo toccare?

- À mon avis, ce n'est pas une bonne idée.
- Selon moi, ce n'est pas une bonne idée.

Secondo me non è una buona idea.

J'ai l'honneur de vous prier de bien vouloir me faire connaître votre avis relativement à cette question.

- Ho l'onore di chiedervi di farmi gentilmente conoscere il vostro parere su questo tema.
- Io ho l'onore di chiedervi di farmi gentilmente conoscere il vostro parere su questo tema.
- Ho l'onore di chiederle di farmi gentilmente conoscere il suo parere su questo tema.
- Io ho l'onore di chiederle di farmi gentilmente conoscere il suo parere su questo tema.

- Je ne suis pas d'accord.
- Je suis en désaccord.
- Je m'inscris en faux.
- Je ne suis pas de cet avis.

- Non sono d'accordo.
- Io non sono d'accordo.

- Je ne suis pas d'accord avec toi.
- Je ne suis pas d'accord avec vous.
- Je ne suis pas de ton avis.

- Non sono d'accordo con te.
- Non sono d'accordo con voi.
- Non sono d'accordo con Lei.
- Io non sono d'accordo con te.
- Io non sono d'accordo con voi.
- Non sono d'accordo con lei.
- Io non sono d'accordo con lei.

- À mon avis, il n'est pas apte au travail.
- De mon point de vue il n'est pas fait pour ce travail.

- Secondo me non è adatto per il lavoro.
- Secondo me lui non è adatto per il lavoro.

- À mon avis, il a raison.
- Je pense qu'il a raison.
- Mon opinion est qu'il a raison.
- Je crois qu'il a raison.

Secondo me lui ha ragione.

Tout ce que nous entendons n'est qu'un avis, et non la réalité. Tout ce que nous voyons n'est qu'une perspective, et non la vérité.

Tutto quello che sentiamo è un'opinione, non un fatto. Tutto ciò che vediamo è una prospettiva, non la verità.