Translation of "Angleterre" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "Angleterre" in a sentence and their italian translations:

- Il vit en Angleterre.
- Il habite en Angleterre.

- Vive in Inghilterra.
- Abita in Inghilterra.

- Je vais en Angleterre.
- Je suis en train d'aller en Angleterre.

Vado in Inghilterra.

- Ils roulent à gauche en Angleterre.
- On roule à gauche en Angleterre.

Si guida a sinistra in Inghilterra.

- Avez-vous vécu longtemps en Angleterre ?
- Tu as vécu longtemps en Angleterre ?

Hai vissuto a lungo in Inghilterra?

J'ai un ami en Angleterre.

- Ho un amico in Inghilterra.
- Ho un'amica in Inghilterra.

Je veux aller en Angleterre.

- Voglio andare in Inghilterra.
- Io voglio andare in Inghilterra.

J'ai commandé le livre en Angleterre.

Ho ordinato il libro in Inghilterra.

Le temps change souvent en Angleterre.

Il tempo cambia spesso in Inghilterra.

Ils se sont réfugiés en Angleterre.

Si sono rifugiati in Inghilterra.

Elles se sont réfugiées en Angleterre.

Si sono rifugiate in Inghilterra.

Dans une semaine, je serai en Angleterre.

Tra una settimana da oggi sarò in Inghilterra.

Il est allé deux fois en Angleterre.

- È stato in Inghilterra due volte.
- Lui è stato in Inghilterra due volte.

On dit que Marie est en Angleterre.

Si dice che Mary sia in Inghilterra.

Quel est le salaire minimum en Angleterre ?

Qual è il salario minimo in Inghilterra?

Elle a commandé le livre en Angleterre.

Ha ordinato il libro dall'Inghilterra.

J'ai un ami qui habite en Angleterre.

- Ho un amico che vive in Inghilterra.
- Io ho un amico che vive in Inghilterra.
- Ho un'amica che vive in Inghilterra.
- Io ho un'amica che vive in Inghilterra.

Nous partons en Angleterre dans deux ans.

- Partiamo per l'Inghilterra tra due anni.
- Noi partiamo per l'Inghilterra tra due anni.

Ce livre a été imprimé en Angleterre.

Questo libro è stato stampato in Inghilterra.

Il est déterminé à aller en Angleterre.

- È determinato ad andare in Inghilterra.
- Lui è determinato ad andare in Inghilterra.

En Nouvelle Zélande, en Angleterre, et en Amérique,

Nuova Zelanda, Inghilterra e America,

Combien de temps ont-ils vécu en Angleterre ?

- Per quanto tempo hanno vissuto in Inghilterra?
- Per quanto tempo hanno abitato in Inghilterra?

En Angleterre, la fête du travail est en mai.

In Inghilterra, la Festa del lavoro è a maggio.

J'ai déménagé d'Allemagne en Angleterre lorsque j'avais neuf ans.

- Mi sono trasferito in Inghilterra dalla Germania quando avevo nove anni.
- Io mi sono trasferito in Inghilterra dalla Germania quando avevo nove anni.
- Mi sono trasferita in Inghilterra dalla Germania quando avevo nove anni.
- Io mi sono trasferita in Inghilterra dalla Germania quando avevo nove anni.
- Mi trasferii in Inghilterra dalla Germania quando avevo nove anni.
- Io mi trasferii in Inghilterra dalla Germania quando avevo nove anni.

L'année dernière, je suis parti pour aller en Angleterre.

L'anno scorso sono partito per andare in Inghilterra.

Ken est déjà allé en Angleterre par le passé.

Ken è stato in Inghilterra in passato.

Ils sont arrivés en Angleterre il y a une semaine.

Sono arrivati in Inghilterra da una settimana.

Il y a deux ans, j'ai étudié l'anglais en Angleterre.

Due anni fa, ho studiato l'inglese in Inghilterra.

En Angleterre, tout ce qui n'est pas interdit est permis.

- In Inghilterra, tutto quello che non è vietato è permesso.
- In Inghilterra, tutto ciò che non è vietato è permesso.

J'ai entendu dire qu'en Angleterre l'herbe était verte même en hiver.

- Ho sentito dire che in Inghilterra l'erba è verde anche d'inverno.
- Io ho sentito dire che in Inghilterra l'erba è verde anche d'inverno.

- J'ai commandé le livre en Angleterre.
- J'ai commandé le livre depuis l'Angleterre.

- Ho ordinato il libro in Inghilterra.
- Ho ordinato il libro dall'Inghilterra.
- Ordinai il libro dall'Inghilterra.
- Ordinai il libro in Inghilterra.

Mon frère vit en Angleterre ça fait déjà plus de trente ans.

Mio fratello vive in Inghilterra da più di trent'anni.

Nombreux sont ceux qui, en Angleterre, veulent voir disparaître le financement public de la monarchie.

Molte persone in Inghilterra vogliono vedere scomparire il finanziamento pubblico della monarchia.

La reine est le chef de l'État en Angleterre, mais elle n'a pas le pouvoir de gouverner.

La regina regna ma non governa in Inghilterra.

L'amour est en France une comédie, en Angleterre une tragédie, en Italie un opéra et en Allemagne un mélodrame.

L'amore è una commedia in Francia, una tragedia in Inghilterra, un'opera in Italia e un melodramma in Germania.

Il va de soi que les gens ne veulent pas de la guerre. Pourquoi un pauvre bon à rien dans une ferme voudrait risquer sa vie dans une guerre lorsque le mieux qu'il peut en retirer est de revenir dans sa ferme en un seul morceau ? Naturellement, les gens du commun ne veulent pas de la guerre ; ni en Russie, ni en Angleterre, ni en Amérique, pas non plus en Allemagne, en l'occurrence, ça va de soi.

- Perché, naturalmente, la gente non vuole la guerra. Perché qualche poveraccio in una fattoria vuole rischiare la sua vita in una guerra quando il meglio che può uscirne è tornare alla sua fattoria in un unico pezzo. Naturalmente, la gente comune non vuole la guerra; né in Russia, né in Inghilterra né in America, né del resto in Germania. Quello è capito.
- Perché, ovviamente, la gente non vuole la guerra. Perché qualche poveraccio in una fattoria vuole rischiare la sua vita in una guerra quando il meglio che può uscirne è tornare alla sua fattoria in un unico pezzo. Naturalmente, la gente comune non vuole la guerra; né in Russia, né in Inghilterra né in America, né del resto in Germania. Quello è capito.

Bien entendu, le peuple ne veut pas de guerre. Pourquoi est-ce qu'un pauvre gueux dans une ferme voudrait risquer sa vie dans une guerre dont il ne peut espérer au mieux qu'il en reviendra entier ? Naturellement, le commun de la population ne veut pas de guerre ; ni en Russie, ni en Angleterre, ni en Amérique, ni, en ce qui nous concerne, en Allemagne. C'est bien entendu. Mais, après tout, ce sont les dirigeants d'un pays qui en déterminent les lignes d'action, et ce n'est jamais qu'une question simple que d'entraîner le peuple, que ce soit dans une démocratie, une dictature fasciste, un Parlement, ou une dictature communiste. [...] Le peuple peut toujours être converti à la cause des dirigeants. Cela est facile. Tout ce qu'il suffit de faire, c'est de leur dire qu'ils sont attaqués et dénoncer les pacifistes pour leur manque de patriotisme qui expose le pays au danger. Cela marche de la même manière dans tous les pays.

Perché, ovviamente, la gente non vuole la guerra. Perché qualche poveraccio in una fattoria vuole rischiare la vita in una guerra quando il modo migliore in cui può uscirne è quello di tornare alla propria fattoria in un unico pezzo? Naturalmente, la gente comune non vuole la guerra; né in Russia, né in Inghilterra, né in America, né del resto in Germania. Questo è comprensibile. Ma, dopo tutto, è il leader del paese che determina la politica ed è sempre una cosa facile trascinarvi le persone, se si tratta di una democrazia o una dittatura fascista o di un Parlamento o di una dittatura comunista. [...] Che abbia voce o no, il popolo può essere sempre piegato al volere dei capi. Che è facile. Tutto quello che dovete fare è dir loro che sono attaccati e denunciare i pacifisti per mancanza di patriottismo e di esporre il paese al pericolo. Funziona allo stesso modo in qualsiasi paese.