Translation of "égard" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "égard" in a sentence and their italian translations:

- Soyez indulgent à son égard.
- Soyez indulgente à son égard.

- Sii tollerante con lui.
- Sia tollerante con lui.
- Siate tolleranti con lui.

À cet égard, beaucoup diront probablement:

A questo proposito molti diranno probabilmente:

Mon attitude à son égard a changé.

Il mio atteggiamento verso di lui è cambiato.

Il se montre très amical à mon égard.

- È molto amichevole nei miei confronti.
- Lui è molto amichevole nei miei confronti.

Tom s'est très bien comporté à mon égard.

Tom si è comportato molto bene con me.

À cet égard, je n'ai rien à dire.

- Non ho niente da dire a questo riguardo.
- Io non ho niente da dire a questo riguardo.
- Non ho nulla da dire a questo riguardo.
- Io non ho nulla da dire a questo riguardo.

Il adopte toujours à mon égard un ton condescendant.

Nel dialogo con me lui sceglie sempre un tono accondiscendente.

À cet égard, ils jouent un rôle très, très important.

A questo proposito, svolgono un ruolo molto, molto importante.

- J'ai une dette envers lui.
- J'ai une dette à son égard.

Gli devo un debito.

- Il ne m'aime pas.
- Il éprouve de l'antipathie à mon égard.

- Non gli piaccio.
- Io non gli piaccio.

À cet égard, l'intuition est un peu comme le sens de l'humour.

L'intuito è in questo simile all'umorismo.

Je ne peux pas comprendre pourquoi tu es si critique à son égard.

Non riesco a capire perché tu sia così critico nei suoi confronti.

- Ils furent très gentils avec moi.
- Ils ont été très gentils à mon égard.
- Ils ont été très gentils avec moi.

- Furono molto gentili con me.
- Loro furono molto gentili con me.
- Sono stati molto gentili con me.
- Loro sono stati molto gentili con me.
- Sono state molto gentili con me.
- Loro sono state molto gentili con me.

- Éprouves-tu toujours des sentiments à son endroit ?
- Éprouves-tu toujours des sentiments à son égard ?
- Éprouves-tu toujours des sentiments pour lui ?
- Éprouvez-vous toujours des sentiments à son endroit ?
- Éprouvez-vous toujours des sentiments à son égard ?
- Éprouvez-vous toujours des sentiments pour lui ?

- Hai ancora dei sentimenti per lui?
- Tu hai ancora dei sentimenti per lui?
- Ha ancora dei sentimenti per lui?
- Lei ha ancora dei sentimenti per lui?
- Avete ancora dei sentimenti per lui?
- Voi avete ancora dei sentimenti per lui?

- Éprouves-tu toujours des sentiments à son endroit ?
- Éprouves-tu toujours des sentiments à son égard ?
- Éprouvez-vous toujours des sentiments à son endroit ?
- Éprouvez-vous toujours des sentiments à son égard ?
- Éprouvez-vous toujours des sentiments pour elle ?
- Éprouves-tu toujours des sentiments pour elle ?
- Tu ressens encore quelque chose pour elle ?

- Hai ancora dei sentimenti per lei?
- Tu hai ancora dei sentimenti per lei?
- Ha ancora dei sentimenti per lei?
- Avete ancora dei sentimenti per lei?
- Voi avete ancora dei sentimenti per lei?

- Pourquoi ma sœur est-elle si méchante avec moi ?
- Pourquoi ma sœur est-elle si méchante envers moi ?
- Pourquoi ma sœur est-elle si méchante à mon égard ?

Perché mia sorella è così meschina con me?