Translation of "Vivait" in Hungarian

0.004 sec.

Examples of using "Vivait" in a sentence and their hungarian translations:

Elle vivait là seule.

Egyedül lakott ott.

Il vivait là seul.

Egyedül élt ott.

Un homme vivait près d'une montagne,

Volt egyszer egy ember, aki egy magas hegy közelében élt.

Ma famille vivait dans une hutte.

A családom egy kunyhóban élt.

Ma grand-mère vivait avec nous.

A mamám velünk lakott együtt.

Il vivait dans une ville des environs.

Egy közeli városban lakott.

Elle a dit qu'elle vivait à Osaka.

Azt mondta, hogy Oszakában él.

Le vieillard vivait dans une solitude totale.

Az öregember teljes magányban élt.

Un vieux couple vivait dans les bois.

Egy idős házaspár élt az erdőben.

- Comment as-tu su que ton frère vivait là ?
- Comment as-tu découvert que ton frère vivait là ?

- Hogy jöttél rá, hogy a bátyád ott él?
- Hogy tudtad meg, hogy a fivéred ott lakik?

Elle vivait sur l’île Sakhaline, au nord du Hokkaidō.

A nagymamám a Hokkaidótól északra fekvő Szahalin (Karafuto) szigetén élt.

Elle vivait à Perth et adorait faire du skateboard.

Perthben lakott, s szeretett gördeszkázni.

Personne ne vivait sur l'île à ce moment-là.

Senki sem élt akkoriban a szigeten.

À cette époque, il vivait seul dans la maison.

Akkoriban egyedül lakott a házban.

Le condamné ne vivait que de pain et d'eau.

Az elítélt csak kenyéren és vízen élt.

Il vivait avec sa femme comme chien et chat.

Úgy élt feleségével, mint kutya meg a macska.

Tom a appris le français lorsqu'il vivait au Québec.

Amikor Tamás Quebec-ben élt, tanult franciául.

- Il passa une vie heureuse.
- Il vivait une vie heureuse.

Boldog életet élt.

C'était un rebelle, il vivait au début de la période perse,

egy lázadó a korai perzsa időszakból –

La vieille dame vivait seule dans un appartement de trois pièces.

Az öreg hölgy egyedül élt egy háromszobás lakásban.

Il était une fois un grand roi qui vivait en Grèce.

Valamikor réges-régen élt egy nagy király Görögországban.

- Elle lui demanda où il vivait mais il était trop malin pour lui dire.
- Elle lui a demandé où il vivait mais il était trop malin pour lui dire.

Megkérdezte tőle, hol lakik, de ő túl ravasz volt ahhoz, hogy megmondja.

Il y a très, très longtemps vivait un vieux roi sur une petite île.

Valamikor réges-régen élt egy öreg király egy kicsike szigeten.

- Il était une fois un homme qui vivait là.
- Il était une fois un vieil homme.

- Egyszer volt, hol nem volt, volt egyszer egy öregember.
- Valamikor réges-régen élt egy öregember.
- Élt valamikor egy öregember.

- Il a vécu selon les lois divines.
- Il vécut selon les lois divines.
- Il vivait selon les lois de Dieu.

Isten törvényei szerint élt.