Translation of "Penses" in Hungarian

0.056 sec.

Examples of using "Penses" in a sentence and their hungarian translations:

Penses-y.

Kérlek, gondolkodj rajta!

- À quoi penses-tu ?
- À quoi penses-tu ?
- A quoi penses-tu ?

Mire gondolsz?

- Tu le penses vraiment ?
- Tu penses ça sérieusement ?

Most ezt komolyan gondolod?

Qu'en penses-tu ?

Mit gondolsz erről?

Tu penses trop.

Túl sokat jár az agyad.

- Penses-tu !
- Réfléchis !

Gondolkozz!

- Qu'en penses-tu ?
- Que penses-tu de ça ?
- Qu'est ce que tu en penses ?
- Qu'en penses-tu ?
- Qu’est-ce que tu en penses ?
- Tu en penses quoi ?

Mit gondolsz erről?

- Penses-y.
- Pensez-y.

Gondolkodj el ezen.

À quoi penses-tu ?

Min gondolkozol?

Que penses-tu vraiment ?

Igazából mit gondolsz?

- Penses-tu vraiment que c'est mal ?
- Penses-tu vraiment que c'est mauvais ?
- Penses-tu vraiment que c'est avarié ?
- Penses-tu vraiment que c'est de mauvaise qualité ?

Valóban azt gondolod, hogy ez rossz?

- Penses-tu vraiment que c'est mal ?
- Penses-tu vraiment que c'est mauvais ?
- Penses-tu vraiment que cela soit mauvais ?

Tényleg az a véleményed, hogy ez rossz?

- Penses-tu que j'aime toujours Tom?
- Penses-tu que j'aime encore Tom?

Úgy véled, még mindig szeretem Tomit!

WN : Danika, qu'en penses-tu ?

WN: Danika, milyen volt?

Ne le penses-tu pas ?

Nem gondolod?

Penses-tu que cela fonctionnera ?

Gondolod, hogy fog működni?

- Penses-y.
- Réfléchis-y !
- Réfléchis.

- Gondold át.
- Gondolkodj el rajta.
- Gondolkozz el rajta.
- Gondolkozz el ezen.
- Gondolkozzál el ezen.
- Ezen gondolkozz el.
- Gondoljad át.
- Gondolkodj ezen.
- Gondolj bele.

- Qu'en penses-tu ?
- Qu'en penser ?

- Mit gondolsz?
- Te mit gondolsz?

- Penses-tu que la situation peut s'améliorer?
- Penses-tu que la situation puisse s'améliorer?

Gondolja, hogy javulhat a helyzet?

Comment penses-tu pouvoir t'en sortir ? »

Hogy az ördögbe tudnád épp te működtetni?"

Penses-tu vraiment que c'est mal ?

Valóban azt gondolod, hogy ez rossz?

- Penses-y.
- Pensez-y.
- Réfléchissez.
- Réfléchis.

- Gondolja át.
- Gondold át.
- Gondolkodj el rajta.
- Gondolkozz el rajta.
- Gondolkozz el ezen.
- Gondolkozzál el ezen.
- Ezen gondolkozz el.
- Gondoljad át.
- Gondolkodj ezen.

- Qu'en penses-tu ?
- Qu'en pensez-vous ?

Hogy tetszik?

Que penses-tu de l'art moderne ?

- Mit gondolnak önök a modern művészetről?
- Mit gondoltok a modern művészetről?
- Mit gondol ön a modern művészetről?
- Mit gondolsz a modern művészetről?

Tu penses qu'Obama sait parler espagnol ?

Szerinted Obama tud spanyolul?

Que penses-tu que j'aie fait ?

Mit gondolsz, mit tettem?

Tu penses qu'il va pleuvoir aujourd'hui ?

Gondolod, hogy ma esni fog?

Que penses-tu des États-Unis ?

Mi a benyomása az Egyesült Államokról?

« À quoi penses-tu ? » « À rien... »

- Mire gondolsz most? - Semmire.

- Il est plus beau que tu le penses.
- Il est plus beau que tu penses.

- Ő jobban néz ki, mint ahogy Ön azt véli.
- Helyesebb, mint gondolnád.

- Que pensez-vous maintenant ?
- Que pensez-vous désormais ?
- Que penses-tu maintenant ?
- Que penses-tu désormais ?

Mit gondolsz most?

- Qu'en penses-tu ?
- Que penses-tu de ça ?
- Que pensez-vous de cela ?
- Qu'en pensez-vous ?

- Mit gondolsz erről?
- Mit gondolsz arról?

Penses-tu qu'on puisse recoller tout ça ?

Szerinted vissza tudjuk ragasztani?

Que penses-tu du fromage au chocolat ?

Mit szólsz egy kis csokis sajthoz?

Penses-tu que c'est juste une coïncidence ?

- Te ezt csak egy véletlennek tartod?
- Úgy gondolod, ez egy véletlen csupán?
- Szerinted ez csak egy véletlen?

Que penses-tu que signifie cette phrase ?

Szerinted mit jelent ez a mondat?

Penses-tu que Tom peut avoir raison ?

Gondolod, hogy Tominak esetleg igaza van?

Combien de temps penses-tu rester ici ?

Mennyi időre tervezed az itt maradást?

Je sais que tu penses à moi.

- Tudom, hogy én járok a fejedben.
- Tudom, hogy rám gondolsz.

Que penses-tu de ces écrivains japonais ?

- Mi a véleményed ezekről a japán írókról?
- Mit gondolsz ezekről a japán írókról?
- Mit gondolsz azokról a japán írókról?
- Mi a véleményed azokról a japán írókról?

Pourquoi penses-tu que Tom l'a fait ?

Miért gyanítod, hogy ezt Tomi tette?

- « Est-ce que tu penses qu'il viendra ? » « J'espère que non. »
- « Penses-tu qu'il viendra  ? » « J'espère que non. »

- Gondolod, hogy eljön? - Remélem, hogy nem.

- Est-ce que tu es sûr ?
- Penses-tu la même chose ?
- Le pensez-vous ?
- Le penses-tu ?

- Úgy gondolod?
- Úgy gondolja?

- Je suis plus âgé que tu ne le penses.
- Je suis plus vieux que tu le penses.

Idősebb vagyok, mint hiszed.

- Est-ce que tu penses que nous aurons du beau temps ?
- Penses-tu que nous aurons beau temps ?

Gondolod, hogy jó időnk lesz?

Penses-tu que ce soit une mauvaise chose ?

Gondolod, hogy ez rossz dolog?

- À quoi pensez-vous ?
- Tu penses à quoi ?

- Min gondolkodsz?
- Min gondolkozol?
- Most mit gondolsz?
- Most min gondolkodsz?
- Mire gondolsz most?

Tu penses que j'ignore ce qui se passe ?

Gondolod, hogy én nem tudom mi folyik itt?

- Réfléchissez-vous en français ?
- Penses-tu en français ?

Franciául gondolkozol?

« À quoi penses-tu ? » « Je pense à toi. »

- Mire gondolsz? - Rád gondolok.

- Le pensez-vous vraiment ?
- Le penses-tu vraiment ?

Tényleg azt gondolod?

- Penses-y ce soir.
- Pensez-y ce soir.

Gondolkodj el ezen ma este.

Je me fous de ce que tu penses.

Leszarom, mit gondolsz!

- Qu'en penses-tu ?
- Que penses-tu de ça ?
- Que pensez-vous de cela ?
- Qu'en pensez-vous ?
- Qu'est ce que tu en penses ?
- Qu'en pensez-vous ?
- Qu'en penses-tu ?
- Qu'en dis-tu ?

- Mit gondolsz erről?
- Mit gondoltok erről?

Je suis plus solide que tu ne le penses.

Keményebb vagyok, mint te azt gondolod.

Penses-tu qu'il ait fait ce travail tout seul ?

Gondolod, hogy ezt a munkát egyedül csinálta?

Je sais que tu penses que je suis stupide.

Tudom, hogy butának tartasz.

Je n'ai pas autant d'argent que tu le penses.

Nincs olyan sok pénzem, mint gondolod.

Que penses-tu qu'il y ait dans la boite ?

Szerinted mi van a dobozban?

Est-ce que tu penses que Tom est riche ?

Te úgy hiszed, hogy Tomi gazdag?

Penses-tu que Tom ressemble à un vieil homme ?

Szerinted Tom öregnek néz ki?

Qu'est-ce que tu penses de mon nouveau manteau ?

- Mit gondolsz az új kabátomról?
- Mi a véleményed az új kabátomról?
- Hogy tetszik az új kabátom?

C'est bien d'avoir des idéaux... tu ne penses pas ?

Jó, ha vannak ideáljaink... nem gondolod?

Penses-tu pouvoir faire la liste en une heure ?

Mit gondolsz, össze tudod állítani a listát egy óra alatt?

- Penses-tu que je plaisante ?
- Croyez-vous que je plaisante ?

Azt hiszed, viccelek?

Penses-tu aussi, que nos hommes politiques sont trop vieux ?

Neked is az a véleményed, hogy a politikusaink túl öregek?

Je sais que tu penses qu'il n'y a pas d'espoir.

Tudom, hogy azt gondolod, nincsen remény.

« Est-ce que tu penses qu'il viendra ? » « J'espère que non. »

- Gondolod, hogy eljön? - Remélem, hogy nem.

- Tu penses à autre chose.
- Vous pensez à autre chose.

Valami másra gondolsz.

Qu’est-ce que tu en penses de ta nouvelle école ?

Milyennek találod az új iskoládat?

Ce ne sera pas aussi amusant que tu le penses.

Nem lesz olyan mókás, mint gondolod.

- Crois-tu qu'il va pleuvoir ?
- Penses-tu qu'il va pleuvoir ?

Szerinted esni fog?

Penses-tu que c'est une perte de temps d'apprendre l'espéranto ?

- Szerinted időpocsékolás eszperantót tanulni?
- Szerinted elfecsérelt idő eszperantót tanulni?

- Penses-tu que je sois fou ?
- Pensez-vous que je sois fou ?
- Penses-tu que je sois folle ?
- Pensez-vous que je sois folle ?

Azt hiszed, őrült vagyok?

- Penses-tu que je suis gros ?
- Pensez-vous que je suis grosse ?
- Penses-tu que je suis grosse ?
- Pensez-vous que je suis gros ?

- Úgy gondolod, hogy kövér vagyok?
- Úgy gondolja, hogy kövér vagyok?
- Úgy gondoljátok, hogy kövér vagyok?

- Qu'est-ce que tu dis de cela ?
- Qu'en penses-tu ?
- Que penses-tu de ça ?
- Que pensez-vous de cela ?
- Qu'en pensez-vous ?
- Qu'est ce que tu en penses ?
- Qu'en pensez-vous ?
- Qu'en penses-tu ?
- Qu'en dis-tu ?

Mi a véleményed erről?

- Que pensez-vous d'eux maintenant ?
- Que penses-tu d'eux à présent ?

Mit érzel most irántuk?

- Pensez-vous que je l'aie fait ?
- Penses-tu que je l'aie fait ?

Szerinted én voltam?

- Penses-tu qu'ils viennent pour nous ?
- Pensez-vous qu'ils viennent pour nous ?

Szerinted utánunk jönnek?

- Que pensez-vous du nouveau film ?
- Que penses-tu du nouveau film ?

Ön mit gondol az új filmről?

- Que penses-tu de cette cravate ?
- Que pensez-vous de cette cravate ?

Mit szólsz ehhez a nyakkendőhöz?

- Quel âge pensez-vous qu'elle ait ?
- Quel âge penses-tu qu'elle ait ?

Mit gondolsz, hány éves?

Qu'est-ce que tu penses des films que nous avons vus hier ?

- Mit gondolsz a filmekről, amit tegnap láttunk?
- Mit gondolsz a filmekről, amelyeket tegnap láttunk?

- Penses-tu que l'anglais soit difficile ?
- Pensez-vous que l'anglais soit difficile ?

Az a véleményed, hogy az angol nehéz?

- Penses-tu que je sois idiot ?
- Tu me prends pour un idiot ?

Úgy gondolod, bolond vagyok?

Je suppose que c'est différent quand tu y penses à long terme.

Feltételezem, hogy ez a dolog másnak tűnik, ha sokáig gondolkodol rajta.

- Personne ne se préoccupe de ce que vous pensez.
- Personne ne se préoccupe de ce que tu penses.
- Personne ne se soucie de ce que tu penses.

Senkit nem érdekel, hogy mit gondolsz.

- Comment as-tu trouvé le film ?
- Qu'est-ce que tu penses du film ?

Mit gondolsz a filmről?

- Penses-tu à obtenir un emploi ?
- As-tu l'intention de chercher un emploi ?

Tervezed, hogy keresel magadnak munkát?

- Pensez-vous que je devrais m'y rendre par mes propres moyens ?
- Penses-tu que je devrais m'y rendre par mes propres moyens ?
- Penses-tu que je devrais aller seul ?

Gondolod, hogy egyedül kellene mennem?

- Que penses-tu qu'elle soit en train de faire ?
- Que pensez-vous qu'elle soit maintenant en train de faire ?
- Que penses-tu qu'elle soit maintenant en train de faire ?

Mit gondolsz, mit csinál most?