Translation of "Qu'en" in Hungarian

0.015 sec.

Examples of using "Qu'en" in a sentence and their hungarian translations:

- Qu'en penses-tu ?
- Qu'en penser ?

- Mit gondolsz?
- Te mit gondolsz?

- Qu'en pensez-vous ?
- Qu'en pensez-vous ?

Mit gondoltok erről?

- Qu'en penses-tu ?
- Qu'en pensez-vous ?

Hogy tetszik?

Alors qu'en réalité,

mikor valójában,

Qu'en pensez-vous ?

- Mit gondol erről?
- Mit gondolsz erről?

Qu'en savez-vous ?

Mit tudsz erről?

Qu'en penses-tu ?

Mit gondolsz erről?

Qu'en dira Tom?

Mit fog Tom mondani?

- Vous ne parliez qu'en allemand.
- Ils ne parlaient qu'en allemand.
- Elles ne parlaient qu'en allemand.

Csak németül beszéltek.

- Qu'en penses-tu ?
- Que penses-tu de ça ?
- Que pensez-vous de cela ?
- Qu'en pensez-vous ?
- Qu'est ce que tu en penses ?
- Qu'en pensez-vous ?
- Qu'en penses-tu ?
- Qu'en dis-tu ?

- Mit gondolsz erről?
- Mit gondoltok erről?

Qu'en dira-t-on ?

- Mit fognak hozzá szólni?
- Mit mondanak majd erre?

WN : Danika, qu'en penses-tu ?

WN: Danika, milyen volt?

Qu'en est-il de nous ?

És velünk mi lesz?

Nous ne parlions qu'en allemand.

Csak németül beszéltünk.

Tom ne parlait qu'en allemand.

Tom csak németül beszélt.

Vous ne parliez qu'en allemand.

Csak németül beszéltetek.

Marie ne parlait qu'en allemand.

Mari csak németül beszélt.

- Qu'est-ce que tu dis de cela ?
- Qu'en penses-tu ?
- Que penses-tu de ça ?
- Que pensez-vous de cela ?
- Qu'en pensez-vous ?
- Qu'est ce que tu en penses ?
- Qu'en pensez-vous ?
- Qu'en penses-tu ?
- Qu'en dis-tu ?

Mi a véleményed erről?

Ça sous-entend qu'en dormant beaucoup,

A rejtett üzenete ennek az, hogy ha sokat alszunk,

Plutôt qu'en léchant tes plaies imaginaires. »

ahelyett hogy képzelt sebeidet nyalogatnád."

Mais qu'en est-il en réalité ?

de mit jelent ez a gyakorlatban?

CS : Qu'en est-il du modèle

CS: Mi a helyzet a modellel,

Tu ne dois parler qu'en anglais.

Csak angolul szabad beszélned.

- « Qu'en penses-tu ? » « Eh bien je suis pour. »
- « Qu'en pensez-vous ? » « Eh bien je suis pour. »

- "Mit gondolsz?" "Nos, én mellette vagyok."
- "Ön mit gondol?" "Nos, én mellette vagyok."

- Qu'en penses-tu ?
- Que penses-tu de ça ?
- Que pensez-vous de cela ?
- Qu'en pensez-vous ?

- Mit gondolsz erről?
- Mit gondolsz arról?

Qu'en est-il pour les bébés bilingues ?

De mit mondhatunk a kétnyelvű babák agyáról?

Maintenant, je ne travaille plus qu'en 965.

Már csak 965-ben dolgozom,

Ce genre de choses n'arrivent qu'en Suède.

Ilyen dolgok csak Svédországban történnek.

Nous pensons qu'en choisissant la bonne approche scientifique

Úgy véljük, a helyes tudományos alapú megközelítéssel,

Qu'en est-il du monde dans son ensemble ?

És mi a helyzet a világ egészével?

- Et toi ?
- Et qu'en est-il de vous ?

És te hogy állsz ezzel?

Aujourd'hui également, il fait aussi chaud qu'en enfer.

- Ma is olyan meleg van, mint a pokolban.
- Ma is olyan hőség van, mint a pokolban.

Le Projet Drawdown estime qu'en combattant l'inégalité dans l'agriculture,

A Project Drawdown becslései szerint az egyenlőtlenségek csökkentésével

Qu'en est-il des quelques chanceux dans l'enseignement secondaire ?

És mi a helyzet azzal a pár szerencséssel, akik középiskolába járnak?

Le problème, c'est qu'en ce moment aux États-Unis,

Ma az USA-ban az a gond,

Ce type de plante ne pousse qu'en région tropicale.

Ilyen fajta növény csak a trópusi régiókban nő.

Et nous en devenons porteurs rien qu'en en étant proche.

és már akkor is hordozói leszünk, ha csak jelen vagyunk.

« Qu'en penserait ta mère ? » « Elle ne va jamais le découvrir. »

"Mit fog gondolni a mamád?" "Sosem jön rá."

- Alors, qu'est-ce que t'en dis ?
- Alors, qu'en dites-vous ?

Szóval mit mondasz?

Mais qu'en est-il de ces objets que nous trouvons beaux ?

De mi a helyzet a szép dolgokkal?

Les changements que nous voulons ne peuvent être atteints qu'en rêvant,

A vágyott változások nem érhetők el csupán álmodozással,

Elle a dit qu'en plus de recycler les exécutifs du studio,

Azt is mondta, hogy amellett, hogy átképezted a stúdió vezetőit,

- Il y a plus de voitures sur la route en été qu'en hiver.
- Il y a davantage de voitures sur la route en été qu'en hiver.

Nyáron több kocsi van úton, mint télen.

La réalité est qu'en tant que société, nous criminalisons les problèmes sociaux,

Manapság egyre inkább társadalmi problémákat is bűncselekményként kezelünk.

- Qu'en penses-tu ?
- Que penses-tu de ça ?
- Qu'est ce que tu en penses ?
- Qu'en penses-tu ?
- Qu’est-ce que tu en penses ?
- Tu en penses quoi ?

Mit gondolsz erről?

- Qu'en sera-t-il s'ils ne m'apprécient pas ?
- Et s'ils ne m'apprécient pas ?
- Et si elles ne m'apprécient pas ?
- Qu'en sera-t-il si elles ne m'apprécient pas ?

Mi van, ha nem kedvelnek engem?

Ok, mais qu'en est-il si c'est même encore plus élevé que cela ?

És mi van akkor, ha még ennél is magasabb?

Qu'en est-il de ceux qui n'ont pas les ressources que nous avons ?

Mi van azokkal, akiknek nincsenek olyan forrásai, mint nekünk?

Bien sûr, il n'y a pas qu'en Chine où ce catalyseur alternatif existe

Persze, nem Kína az egyetlen, ahol ez az alternatív hajtóerő jelen van,

Qu'en est-il de haïr quelqu'un qui n'est pas aussi cultivé que vous ?

Mi van, ha olyant gyűlölünk, aki nálunk kevésbé tudatos?

C'est une ancienne vérité, qu'en politique, on doit souvent apprendre de ses ennemis.

Régi igazság, hogy a politikában az ellenségtől tanulni kell.

Il y a plus de voitures sur la route en été qu'en hiver.

Nyáron több autó van az utakon, mint télen.

- Et qu'en est-il, si je dis « non » ?
- Et si je dis non ?

Mi van, ha nemet mondok?

Et c'est pour ça qu'en fin de compte, un temple était construit dans l'oasis.

Ezért építettek végül egy templomot az oázisban.

L'esclavage ne fut aboli aux États-Unis d'Amérique qu'en dix-huit-cent-soixante-cinq.

Az USA-ban csak 1865-ben szüntették meg a rabszolgaságot.

- C'est quoi ce bordel ?
- Mais qu'en avons-nous à foutre ?
- Mais qu'est-ce-qu'on en a à foutre ?

- Mi a fasz?
- Mi az ördög?
- Mi a fene!?
- Mi a szösz!?
- Mi a picsa!?

- Supposons que vous ayez dix millions de yens, qu'en feriez-vous ?
- Supposons que tu avais dix millions de yens, que ferais-tu ?

Tegyük fel, hogy lenne 10 millió yened, mit csinálnál?

Il est honteux qu'en même temps qu'il existe des endroits où des personnes souffrent de la faim, à l'intérieur du Japon il y ait des maisons et des restaurants où beaucoup de nourriture est gaspillée.

Szégyenletes dolog, hogy miközben vannak olyan országok, ahol emberek éheznek, Japánban vannak olyan házak és éttermek, ahol sok ételt kidobnak.