Translation of "Part" in Hungarian

0.009 sec.

Examples of using "Part" in a sentence and their hungarian translations:

- C'est ta part.
- C'est votre part.

Ez a te részed.

Allons autre part.

Menjünk máshová!

- Vous avez fait votre part.
- Tu as fait ta part.

- Ti hozzáadtátok a részeteket.
- Ti megtettétek a magatokét.

- Prenez une part de tarte !
- Prends une part de tarte !

Végy egy szelet pitét!

à part pour déféquer,

akkor is legfeljebb azért, hogy ürítsenek,

D'où cela part-il ?

Honnan indul?

Nous n'aboutissons nulle part.

Semerre nem haladunk.

C'est là quelque part.

Itt van valahol.

Allons-nous quelque part ?

Menjünk valahová?

- Je ne vais nulle part.
- Je ne me rends nulle part.

Nem megyek sehova.

- C'est très gentil de ta part.
- C'est très gentil de votre part.
- C'est fort gentil de votre part.

- Nagyon kedves öntől.
- Igazán kedves tőled.

- Monte, je te conduirai quelque part.
- Montez, je vous conduirai quelque part.
- Monte. Je vais t'emmener quelque part.

Szállj be, elviszlek valahová.

- Il est apparu de nulle part.
- Il est sorti de nulle part.

A semmiből bukkant fel.

D'une part je suis occupé, d'autre part, je ne suis pas intéressé.

Először is nagyon el vagyok foglalva, másodszor pedig nem érdekel engem.

- Salue tes parents de ma part.
- Saluez vos parents de ma part.

Üdvözöld szüleidet a nevemben.

- C'est très gentil de votre part.
- C'est très aimable de votre part.

- Ez nagyon kedves öntől.
- Nagyon kedves.
- Igazán kedves.

- Quand part le premier train ?
- À quelle heure part le premier train ?

Mikor indul az első vonat?

- Servez-vous de gâteau.
- Servez-vous une part de gâteau.
- Prenez une part de gâteau.
- Prends une part de gâteau.

Vegyél egy szelet tortát!

à part l'intimité et l'amour,

mint a meghittség és a szeretet:

Ce troupeau n'ira nulle part...

Ez a csorda nem megy már sehova...

Ici, je fais ma part,

Tehát itt vagyok, teszem a dolgom,

Le tribunal pénal « Part Two ».

Következik a történet második része: a büntetőbíróság.

Voilà notre bus qui part.

Ott megy a buszunk.

Quand part le prochain train ?

Mikor indul a következő vonat?

Tom part, n'est-ce pas ?

Tom elmegy, ugye?

Nous devons commencer quelque part.

Valahol el kell kezdenünk.

Quand part le dernier train ?

Mikor megy az utolsó vonat?

Tom n'était visible nulle part.

Sehol nem találták Tomot.

Tom se cache quelque part.

Tom bujkál valahol.

Voici ta part du gâteau.

Itt van a részed a tortából.

Que dire à part s'émerveiller ?

- Mit tud az ember erre mondani?
- Mit lehet erre mondani azon kívül, hogy csodálkozom?

C'était stupide de ma part.

- Hülyeséget csináltam.
- Ez butaság volt tőlem.

N'en fais part à personne.

- Ne mondd ezt el senkinek!
- Senkinek se beszélj erről!

Les enfants et les ados d'une part, et les personnes âgées d'autre part,

egyfelől a gyerekek és a tinik, másfelől az idősek,

- Je n'ai pu le trouver nulle part.
- Je ne l'ai trouvée nulle part.

- Sehol nem találtam.
- Az ég egy adta világon sehol nem leltem.

- J'aimerais avoir le ketchup à part.
- Je voudrais avoir du ketchup à part.

Szeretnék ketchupot a szélére.

- Le bus part tous les quarts d'heure.
- Le bus part toutes les quinze minutes.

A busz minden tizenöt percben közlekedik.

- Je ne les ai vus nulle part.
- Je ne les ai vues nulle part.

Sehol sem láttam őket.

- La flatterie ne te mènera nulle part.
- La flatterie ne vous mènera nulle part.

Hízelgéssel nem érsz el semmit.

- On ne trouvait la bague nulle part.
- Nulle part on ne trouvait la bague.

Sehol sem találták a gyűrűt

- À quelle heure votre avion part-il ?
- À quelle heure ton avion part-il ?

Hány órakor száll fel a géped?

- Faites-moi part de tous les détails !
- Fais-moi part de tous les détails !

Minden részletet tudni akarok!

- Ton vol part à 14 h 30.
- Votre vol part à 14 h 30.

A járatod 2:30-kor indul.

- Saluez votre père de ma part.
- Dites bonjour à votre père de ma part.

Add át üdvözletem apádnak!

Aucun signe d'artères bouchées nulle part.

sehol semmi jele nem volt elzáródott artériának.

De quelle gare part le train ?

Melyik állomásról indul a vonat?

Il part toutes les trente minutes.

- Harminc percenként indul.
- Harminc percenként jár.
- Félóránként közlekedik.

À quelle heure part le train ?

Mikor indul a vonat?

C'est très gentil de ta part.

Ez nagyon kedves tőled.

Comme c'est bête de ma part !

De buta vagyok!

J'ai égaré mes lunettes quelque part.

- Valahová eltettem a szemüvegem.
- Valahova elraktam a szemüvegemet.

Il vit quelque part près d'ici.

- Valahol itt lakik a közelben.
- Valahol itt a közelben lakik.

Ils n'ont nulle part où aller.

- Nincs hova menniük.
- Nincs hová menniük.

Le train part à neuf heures.

A vonat kilenckor indul.

Il doit être quelque part, ici.

Valahol itt kell lennie.

Nous avons pris part à l'explication.

Részt vettünk a vitában.

Je ne vais jamais nulle part.

Én soha nem megyek sehova.

C'est très gentil de votre part.

Részetekről ez nagyon kedves.

Salue ta maman de ma part.

Add át az üdvözletemet anyukádnak.

Quelqu'un d'autre d'entre vous part-il ?

Elmegy még valaki közületek?

Tom est quelque part par là.

Tamás valahol itt van.

Je ne veux aller nulle part.

Nem akarok menni sehova.

Comme c'est chic de ta part !

Milyen kedves tőled!

Ma famille part skier chaque hiver.

Családom minden télen síelni jár.

Salue ton père de ma part.

Üdvözlöm apádat.

Je ne l'ai trouvé nulle part.

Sehol sem találtam.

Tom vit quelque part par ici.

Tamás valahol errefelé lakik.

On part dans une demi-heure.

- Fél óra múlva indulunk.
- Fél óra múlva megyünk el.

Tom part en avion pour Barcelone.

Tamás Barcelonába repül.

Arrêtons-nous quelque part pour manger.

Álljunk meg valahol enni.

Quand part le train pour Paris ?

Mikor indul a vonat Párizsba?

Dis-lui bonjour de ma part.

Add át neki üdvözletem!

- Je n'ai besoin de personne à part vous.
- Je n'ai besoin de personne à part toi.

Rajtad kívül nincs másra szükségem.

- J'ai perdu ma clé quelque part autour d'ici.
- J'ai perdu ma clef quelque part par ici.

Valahol errefelé vesztettem el a kulcsomat.

- Ton bateau part à quatre heures et quart.
- Votre bateau part à quatre heures et quart.

A hajód negyed ötkor fut ki.

- « C'est très gentil de votre part », répondit Willie.
- « C'est très gentil de ta part », répondit Willie.

- Ez nagyon kedves öntől - válaszolta Willie.

Quelqu'un, quelque part -- en Corée du Nord --

Valaki, valahol – mondjuk, Észak-Koreában –,

Nulle part on ne trouvait la bague.

- A gyűrű sehol sem volt megtalálható.
- A gyűrűt sehol sem találták meg.

Elle part à l'étranger dans six mois.

Hat hónapon belül külföldre megy.

Il faut tracer la ligne quelque part.

Az embernek valahol meg kell húznia a határt.

Je n'arrive à le trouver nulle part.

Sehol sem találom.

Il est actuellement cinq heures quelque part.

Valahol éppen öt óra van.

Sa maison est quelque part par ici.

A háza itt van valahol.

Nous sommes tous là à part lui.

Mindannyian itt vagyunk, őt kivéve.

Tu ne vas donc nulle part demain ?

Szóval, nem mész sehová holnap?

J'ai dû voir cette fille quelque part.

- Bizonyára láttam azt a lányt valahol.
- Valószínűleg láttam azt a lányt valahol.

Pour ma part, je n'ai pas d'objection.

Ami engem illet, nincs kifogásom.

À quelle heure part le prochain train ?

Hány órakor indul a következő vonat?

On est au milieu de nulle part.

A semmi közepén vagyunk.

Aujourd'hui je ne vais plus nulle part.

Sehova máshova nem megyek ma.

Pourrions-nous aller quelque part et discuter ?

El tudunk valahová menni beszélgetni?

Mon vol part dans moins d'une heure.

A járatom kevesebb, mint egy órán belül indul.

Je veux aller quelque part en Europe.

El szeretnék menni valahova Európában.

Et une large part des étudiants restants

A fennmaradó tanulók nagy része