Translation of "Mêmes" in Russian

0.023 sec.

Examples of using "Mêmes" in a sentence and their russian translations:

Nous-mêmes

сами

Ils ont les mêmes croyances, les mêmes valeurs,

они имеют те же самые убеждения, ценности,

- Ils ne le savaient pas eux-mêmes.
- Ils l'ignoraient eux-mêmes.
- Elles l'ignoraient elles-mêmes.

Они сами этого не знали.

- Ils sont tous les mêmes.
- Elles sont toutes les mêmes.

Все они одинаковые.

- Nous sommes tous les mêmes.
- Nous sommes toutes les mêmes.

Мы все одинаковые.

- Ils sont laissés à eux-mêmes.
- Ils sont livrés à eux-mêmes.
- Elles sont laissées à elles-mêmes.
- Elles sont livrées à elles-mêmes.

Они предоставлены сами себе.

Avec les mêmes symptômes,

в похожем состоянии,

Ils s'admiraient eux-mêmes.

Они сами собой восхищались.

Elles l'ignoraient elles-mêmes.

Они сами этого не знали.

- Vous portez toujours les mêmes vêtements.
- Tu portes toujours les mêmes habits.

- Ты всё время носишь одну и ту же одежду.
- Ты всё время в одной и той же одежде.
- Вы всё время в одной и той же одежде.

- Nous devrions faire tout nous-mêmes.
- Nous devrions tout faire nous-mêmes.

Нам следует сделать всё самим.

Pour atteindre les mêmes résultats ?

и достигает таких же результатов?

Les mêmes chaussures, des converses.

похожая обувь в Иордании и в США.

Tournons-nous vers nous-mêmes

Давайте обратимся к себе

Ils sont tous les mêmes.

Все они одинаковые.

Ils ont les mêmes habitudes.

У них одинаковые привычки.

Nous l'avons fait nous-mêmes.

Мы сделали это своими руками.

Je traverse les mêmes problèmes.

У меня сейчас те же проблемы.

Ils l'ont fait eux-mêmes.

Они сами это сделали.

Vous l'avez dit vous-mêmes.

Вы сами это сказали.

Nous désirons les mêmes opportunités.

Мы хотим равных возможностей.

Les chiffres parlent d'eux-mêmes.

Цифры говорят сами за себя.

Avez-vous les mêmes fonctionnalités?

У вас есть те же наборы функций?

Les vidéos sont les mêmes.

видео одинаковы.

Prendre des photos d'eux-mêmes.

фотографируя себя.

- Nous décorâmes la pièce nous-mêmes.
- Nous avons décoré la pièce nous-mêmes.

- Мы сами украсили комнату.
- Мы украсили комнату сами.
- Мы сами комнату украсили.

- Sont-ils tous identiques ?
- Sont-ils tous les mêmes ?
- Sont-ce tous les mêmes ?

Они все одинаковые?

- Ils ont dû tout faire eux-mêmes.
- Elles ont dû tout faire elles-mêmes.

Им пришлось делать всё самим.

- Les enfants sont laissés à eux-mêmes.
- Les enfants sont livrés à eux-mêmes.

Дети предоставлены сами себе.

Qu'eux-mêmes ne parlent pas couramment,

но они не являются носителями этого языка,

Les réponses sont toujours les mêmes :

Ответы были всегда одни и те же:

Je percevais les mêmes choses différemment.

но начала видеть те же самые вещи иначе.

« Les femmes, fidèles à elles-mêmes. »

«Хм... Женщина, решившая быть самой собой?»

Le danger des mots eux-mêmes,

боязнь самих слов,

Beaucoup de frustrations restent les mêmes.

многие огорчения остаются прежними.

Jetons un regard sur nous-mêmes

Давайте посмотрим на себя

Laisse-les prendre soin d'eux-mêmes.

Пусть сами о себе позаботятся.

Les égoïstes vivent pour eux-mêmes.

Эгоисты живут только для себя.

Allons le voir par nous-mêmes !

- Давай взглянем сами.
- Давай мы сами посмотрим.

Nous devrons trouver Tom nous-mêmes.

Нам придётся самостоятельно найти Тома.

Les hommes sont tous les mêmes !

- Все мужчины одинаковые!
- Все мужики одинаковые!

Les hommes sont tous les mêmes.

Все мужики одинаковы.

Ils vont s'en charger eux-mêmes.

Они сами этим займутся.

Elles vont s'en charger elles-mêmes.

Они сами этим займутся.

Les femmes sont toutes les mêmes.

Все женщины одинаковы.

Ces maisons sont toutes les mêmes.

Эти дома все одинаковые.

Ils parlent toujours des mêmes choses.

Они всегда говорят об одном и том же.

Nous devons le faire nous-mêmes.

Мы должны сделать это сами.

Les garçons sont tous les mêmes.

Все мальчишки одинаковые.

Tom fait souvent les mêmes erreurs.

Том часто делает одни и те же ошибки.

J'ai les mêmes problèmes que toi.

У меня те же проблемы, что у тебя.

Il raconte souvent les mêmes histoires.

Он часто рассказывает одни и те же истории.

Vous faites toujours les mêmes erreurs.

Вы постоянно делаете одни и те же ошибки.

Et aller après ces mêmes termes.

и идти после тех же самых терминов.

- Les étudiants effectuèrent le travail par eux-mêmes.
- Les étudiantes effectuèrent le travail par elles-mêmes.

Ученики сделали работу самостоятельно.

Nous sommes souvent centrés sur nous-mêmes,

Мы часто думаем только о себе,

Ces images représentent exactement les mêmes idées.

Эти рисунки отражают те же самые идеи.

Mêmes avec mes adversaires les plus farouches.

даже с самыми яростными оппонентами.

Nous avons lubrifié notre chaîne nous-mêmes

мы сами смазывали нашу цепь

Ils peuvent aussi s'y rendre eux-mêmes.

- Они и сами могут туда пойти.
- Они и сами могут пойти.

Protéger l'environnement, c'est ce sauver nous-mêmes.

Защитить окружающую среду значит спасти самих себя.

Nous allons devoir faire ceci nous-mêmes.

- Нам придётся делать это самим.
- Нам придётся сделать это самим.

Pour certaines personnes, Dieu, c'est elles-mêmes.

Для некоторых людей "Бог" - это они сами.

Nous avons dû tout faire nous-mêmes.

Нам пришлось делать всё самим.

Vous avez dû tout faire vous-mêmes.

Вам пришлось делать всё самим.

Elles ont dû tout faire elles-mêmes.

Им пришлось делать всё самим.

Nous avons les mêmes problèmes que toi.

У нас те же проблемы, что и у тебя.

Nous allons nous en charger nous-mêmes.

Мы сами этим займёмся.

Vous allez vous en charger vous-mêmes.

Вы сами этим займётесь.

Les enfants furent laissés à eux-mêmes.

Дети были предоставлены сами себе.

Arrêtez de vous mentir à vous-mêmes !

- Перестаньте лгать самим себе!
- Перестаньте обманывать самих себя!

Ne vous mentez pas à vous-mêmes.

Не лгите сами себе.

Tous les touristes prirent les mêmes photos.

Все туристы сделали одинаковые фотографии.

Il porte les mêmes vêtements qu'hier soir.

Он в той же одежде, что и вчера вечером.

Ils ne le savaient pas eux-mêmes.

Они сами этого не знали.

"à partir des mêmes mots clés sans

"из тех же ключевых слов без

- Faites vous-mêmes vos devoirs.
- Effectuez vos devoirs par vous-mêmes.
- Effectuez vos devoirs par vous-même.

Делайте уроки сами.

Ils ne sont pas bienveillants envers eux-mêmes.

Они не добры к себе.

Car ils en avaient fait l’expérience eux-mêmes

либо потому что пережили это сами,

Je revenais sans arrêt sur les mêmes articles,

Я по несколько раз перечитывала

Que nous avons créé ce problème nous-mêmes.

что решение проблемы возложено на нас самих.

- Ils s'admiraient eux-mêmes.
- Ils s'admiraient l'un l'autre.

Они восхищались друг другом.

- Parlez pour vous-même !
- Parlez pour vous-mêmes !

Говорите за себя!

Les personnes qui parlent constamment d'elles-mêmes, m'ennuient.

Люди, которые всё время говорят о себе самих, мне наскучивают.

Les gens ne sont pas tous les mêmes.

Не все люди одинаковые.

Ils ont été laissés livrés à eux-mêmes.

Они были предоставлены сами себе.

Il vous faudra le faire par vous-mêmes.

Вам надо будет сделать это самим.

Pourquoi ne pas demander vous-mêmes à Tom ?

- Почему бы вам самим у Тома не спросить?
- Почему вы сами у Тома не спросите?