Translation of "Mêmes" in Dutch

0.007 sec.

Examples of using "Mêmes" in a sentence and their dutch translations:

Pour atteindre les mêmes résultats ?

om slechts dezelfde uitkomsten te bereiken?

Nous avons les mêmes principes.

We hebben dezelfde principes.

Ils sont tous les mêmes.

Iedereen is hetzelfde.

- Sont-ils tous identiques ?
- Sont-ils tous les mêmes ?
- Sont-ce tous les mêmes ?

Zijn ze allemaal gelijk?

Je percevais les mêmes choses différemment.

maar dezelfde dingen anders.

Conçus pour soigner ces mêmes symptômes.

die ontwikkeld zijn om deze symptomen aan te pakken.

Le danger des mots eux-mêmes,

het gevaar van woorden zelf,

Beaucoup de frustrations restent les mêmes.

blijven dezelfde frustraties bestaan.

Les hommes sont tous les mêmes !

Mannen zijn ook allemaal hetzelfde!

Nous n'avons pas les mêmes valeurs.

Wij hebben niet de zelfde waarden.

Ces images représentent exactement les mêmes idées.

Deze beelden staan voor precies dezelfde concepten.

Nous avons les mêmes problèmes que toi.

We hebben dezelfde problemen als jij.

Ils ne sont pas bienveillants envers eux-mêmes.

Ze zijn niet lief voor zichzelf.

Car ils en avaient fait l’expérience eux-mêmes

omdat ze het zelf meegemaakt hadden

Je revenais sans arrêt sur les mêmes articles,

Ik kwam steeds terug bij dezelfde artikelen

Aidez ceux qui ne peuvent s'aider eux-mêmes.

- Help degenen die zichzelf niet kunnen helpen.
- Help hen die zichzelf niet kunnen behelpen.

Nous ne sommes pas nés pour nous-mêmes.

We zijn niet voor onszelf geboren.

Les mentalités qui permettent cette violence sont les mêmes.

de mentaliteit die zulk geweld mogelijk maakt, is dezelfde.

Et tous sont en concurrence pour les mêmes ressources.

die streden om dezelfde hulpbronnen.

La Terre et la Lune ont les mêmes isotopes.

De Aarde en de Maan hebben identieke isotopen.

Répétant les mêmes mythes ressemblant à de la science.

met dezelfde wetenschapperig klinkende mythen.

Avec les mêmes mesures il y a 30 ans.

met dezelfde van 30 jaar geleden.

Même si leurs séquences ADN sont exactement les mêmes,

Ook al zijn hun DNA-sequenties identiek,

- Sont-ils tous identiques ?
- Sont-ils tous les mêmes ?

Zijn ze allemaal gelijk?

En leur donnant accès à des informations sur eux-mêmes,

door hen toegang tot informatie over zichzelf te geven,

Tu continues à commettre les mêmes erreurs à chaque fois.

Je blijft keer op keer dezelfde fouten maken.

Le quartier existe encore, les rues sont presque les mêmes.

De wijk bestaat nog, de straten zijn nog ongeveer zoals toen.

Mon ami et moi ne partageons pas les mêmes convictions.

Mijn vriend en ik delen niet dezelfde overtuigingen.

Les choses ne furent jamais plus les mêmes, après ça.

Daarna was niets meer hetzelfde.

Tom et Maria n'avaient pas besoin d'y aller eux-mêmes.

Tom en Maria hoefden er zelf niet heen te gaan.

Cela a réduit leur attirance et renforcé leur maîtrise d'eux-mêmes,

Dit toomde hun verleidingen in en zorgde voor zelfcontrole,

Ces mêmes limites que j'avais passé ma vie entière à refuser,

De grenzen die ik mijn hele leven had ontkend

- Ils collectaient de l'argent pour eux-mêmes sous le couvert de la charité.
- Elles collectaient de l'argent pour elles-mêmes sous le couvert de la charité.

Onder het mom van liefdadigheid haalden ze geld voor zichzelf op.

Les gens anxieux s'infligent ça à eux-mêmes du matin au soir.

Wel, mensen met angsten doen dit zichzelf de hele dag lang aan.

Portent un jugement sur eux-mêmes pour de soi-disant « mauvaises émotions »

zichzelf veroordeelt voor het hebben van 'slechte emoties'

Les systèmes politiques se transforment, mais les gens restent toujours les mêmes.

De politieke systemen veranderen, maar de mensen blijven altijd hetzelfde.

Tiens, quelle coïncidence incroyable ! Tom a les mêmes empreintes digitales que moi.

Tiens, wat een ongelooflijk toeval! Tom heeft dezelfde vingerafdrukken als ik.

La folie consiste à répéter les mêmes erreurs en attendant des résultats différents.

Waanzin is dezelfde fouten herhalen maar verschillende resultaten verwachten.

La nouvelle loi garantit les mêmes droits judiciaires et sociaux aux couples homosexuels.

De nieuwe wet garandeert dezelfde wettelijke en sociale rechten aan homoseksuele koppels.

Comme ils n'avaient pas eux-mêmes d'enfants, ils ont décidé d'adopter une petite fille.

Daar zij zelf geen kinderen hadden, besloten ze een klein meisje te adopteren.

Et nous nous sommes mis au travail pour les lire nous-mêmes à voix haute,

en gingen ze in ons kantoor luidop lezen

- Juges-en par toi-même !
- Jugez-en par vous-même !
- Jugez-en par vous-mêmes !

Oordeel zelf.

Mais leurs ennemis, y compris les Anglo-Saxons et les Francs, appartenaient eux-mêmes à de fières cultures

Maar hun vijanden, waaronder Angelsaksen en Franken, behoorden zelf tot trotse krijgersculturen

Et cela suggère qu'il y a quelque chose à propos des couleurs elles-mêmes qui mène à cette hiérarchie.

en het suggereert dat er iets aan de kleuren zelf is dat tot deze hiërarchie leidt.

Lorsque nous cherchons à découvrir le meilleur des autres, nous faisons ressortir quelque part le meilleur de nous-mêmes.

Wanneer we het beste trachten te ontdekken in de anderen, halen we in zekere zin het beste van onszelf naar boven.

La Bible nous dit d'aimer nos voisins, et aussi d'aimer nos ennemis; probablement parce qu'il s'agit en général des mêmes personnes.

De Bijbel draagt ons op om onze naasten én onze vijanden lief te hebben; waarschijnlijk omdat dat in het algemeen dezelfde personen zijn.

L'Union Européenne a 23 langues officielles qui ont théoriquement les mêmes droits mais en pratique il y a seulement 3 langues de travail : l'anglais, le français et l'allemand.

- De Europese Unie heeft 23 officiële talen die in theorie gelijke rechten hebben, maar in de praktijk slechts 3 werktalen: Engels, Frans en Duits.
- De Europese Unie heeft 23 officiële talen, theoretisch allemaal gelijkberechtigd, maar in de praktijk zijn er maar drie werktalen: Engels, Frans en Duits.

Les Soviétiques et nous-mêmes faisons face à la menace commune de destruction nucléaire et il est peu probable que le capitalisme ou le communisme survive à une guerre nucléaire.

Zowel wij als de Sovjets staan voor de gemeenschappelijke dreiging van nucleaire vernietiging en de kans dat het kapitalisme of het communisme een kernoorlog zal overleven is nihil.

- Tout sournois que vous soyez, vous ne pouvez jamais vous surprendre vous-mêmes.
- Tout sournois que tu sois, tu ne peux jamais te surprendre toi-même.
- Toute sournoise que tu sois, tu ne peux jamais te surprendre toi-même.

Hoe sluw je ook bent, je kan nooit jezelf verrassen.

Quand nous sommes jeunes, nous pouvons avoir une expérience totalement nouvelle, subjective ou objective, à chaque heure de la journée. Notre capacité d'attention est indéfectible, notre faculté à retenir les choses est immense et les souvenirs que nous conservons de cette époque, comme les souvenirs de journées consacrées à des voyages rapides intéressants, sont par nature complexes, multiples et durables. Mais à mesure que les années passent et transforment une partie de ces expériences en routines auxquelles nous prêtons de moins en moins attention, les jours et les semaines s'aplanissent dans notre souvenir en unités vides de tout contenu, les années elles-mêmes perdent leur substance et s’effondrent.

In onze jeugd kunnen we elk uur van de dag volstrekt nieuwe, subjectieve of objectieve ervaringen beleven. Ons begripsvermogen is levendig, ons geheugen is scherp en onze herinneringen aan die tijd zijn, net als die aan een tijd van snelle en interessante reizen, ingewikkeld, veelvoudig en langdradig. Maar naarmate elk voorbijgaand jaar een deel van deze ervaring omzet in een automatische routine die we nauwelijks nog opmerken, vervagen de dagen en de weken in de herinnering tot een inhoudsloze eenheid en worden de jaren hol en storten ze ineen.