Translation of "Mêmes" in Polish

0.005 sec.

Examples of using "Mêmes" in a sentence and their polish translations:

Pour atteindre les mêmes résultats ?

żeby osiągnąć te same rezultaty?

Les mêmes chaussures, des converses.

podobne buty: Jordania, USA.

Je percevais les mêmes choses différemment.

ale zaczęłam widzieć to samo w zupełnie inny sposób.

Ces images représentent exactement les mêmes idées.

Te obrazki ukazują dokładnie te same pojęcia.

Les enfants furent laissés à eux-mêmes.

Dzieci troszczyły się o siebie nawzajem.

Je revenais sans arrêt sur les mêmes articles,

Wracałam do tych samych artykułów,

Ils se sont tous formés dans les mêmes explosions

pierwiastki powstałe podczas eksplozji,

Les mentalités qui permettent cette violence sont les mêmes.

Mentalność, która umożliwia przemoc, jest zawsze ta sama.

Et tous sont en concurrence pour les mêmes ressources.

Wszystkie walczyły o te same zasoby.

La Terre et la Lune ont les mêmes isotopes.

Izotopy Ziemi i Księżyca są identyczne.

Avec les mêmes mesures il y a 30 ans.

z tymi samymi sprzed 30 lat.

Les oiseaux aux mêmes plumes se rassemblent entre eux.

Ciągnie swój do swego.

Ces deux villes ont les mêmes règles de circulation.

Te miasta mają takie same zasady ruchu.

Le problème, c'est qu'ils ne pensent qu'à eux-mêmes.

Problem w tym, że oni myślą tylko o sobie.

- Sont-ils tous identiques ?
- Sont-ils tous les mêmes ?

Wszyscy są tacy sami?

Tom parle mieux le japonais que les japonais eux-mêmes.

Tom mówi lepiej po japońsku niż Japończycy.

Les gens qui parlent tout le temps d'eux-mêmes m'ennuient.

Ludzie, którzy wiecznie mówią o sobie, nudzą mnie.

Ces mêmes limites que j'avais passé ma vie entière à refuser,

Te same ograniczenia, którym zaprzeczałam całe życie,

Nous devons aider ceux qui ne peuvent pas s'aider eux-mêmes.

Musimy pomagać tym, którzy nie mogą sami sobie pomóc.

Les enfants étaient tous fatigués et allèrent au lit d'eux-mêmes.

Wszystkie dzieci były już zmęczone i poszły spać same.

Il est essentiel que chaque enfant ait les mêmes opportunités d'éducation.

Konieczne jest, by każde dziecko miało te same możliwości wykształcenia.

Portent un jugement sur eux-mêmes pour de soi-disant « mauvaises émotions »

albo oskarża się o odczuwanie tak zwanych''złych emocji'',

Je ne veux pas que Tom reproduise les mêmes erreurs que moi.

Nie chcę, żeby Tom popełnił te same błędy, co ja.

- Parle pour toi-même !
- Parlez pour vous-même !
- Parlez pour vous-mêmes !

Mów za siebie.

Je connais une femme qui a les mêmes nom et prénom que moi.

Znam kobietę, która ma identyczne jak ja imię i nazwisko.

C'est comment nous avons transporté nous-mêmes à un monde coloré de fantasme.

W ten sposób przenieśliśmy się w kolorowy świat fantazji.

Les gens sont trop flemmards pour chercher par eux-mêmes dans un dictionnaire.

Ludzie są zbyt leniwi, żeby sprawdzić coś w słowniku.

Quel est le meilleur gouvernement ? Celui qui nous apprend à nous gouverner nous-mêmes.

Jaki rząd jest najlepszy? Ten, który uczy nas rządzić samym sobą.

Et nous nous sommes mis au travail pour les lire nous-mêmes à voix haute,

Zasiedliśmy w biurze i czytaliśmy je na głos,

Cloner, c'est créer un nouvel organisme qui partage avec un autre organisme préexistant les mêmes données génétiques.

Klonowanie to tworzenie nowego organizmu, który ma takie same dane genetyczne jak organizm istniejący.

- Il vous faudra le faire par vous-même.
- Il vous faudra le faire par vous-mêmes.
- Il te faudra le faire par toi-même.

Będziesz musiał zrobić to samemu.

L'Union Européenne a 23 langues officielles qui ont théoriquement les mêmes droits mais en pratique il y a seulement 3 langues de travail : l'anglais, le français et l'allemand.

Unia Europejska ma 23 języki oficjalne, teoretyczne na tych samych prawach, ale tylko trzy języki robocze: angielski, francuski i niemiecki.