Translation of "Ferai" in Hungarian

0.012 sec.

Examples of using "Ferai" in a sentence and their hungarian translations:

Je le ferai.

Ezt fogom tenni.

- Je le ferai avec toi.
- Je le ferai avec vous.

Ezt csináljuk együtt.

- Je te le ferai savoir.
- Je vous le ferai savoir.

- Szólni fogok neked.
- Értesíteni foglak.

- Je ne ferai pas ça.
- Je ne ferai pas cela.

- Ezt én nem fogom megtenni.
- Én ezt nem csinálom!

D'accord, je le ferai.

Jó, megcsinálom.

- Je te ferai un nouveau costume.
- Je vous ferai un nouveau complet.

Készítek neked egy új öltönyt.

- Je ferai n'importe quoi pour vous.
- Je ferai n'importe quoi pour toi.

Bármit meg fogok tenni érted.

- Je ferai mon sac.
- Je ferai ma valise.
- Je plierai mes gaules.

Én fogok csomagolni.

- Je ferai de mon mieux.
- Je ferai du mieux que je peux.

- Megteszem, ami csak tőlem telik.
- Megteszem, amit csak tudok.
- Kihozom magamból a legjobbat.

Je ferai tout pour aider.

Mindent megteszek azért, hogy segítsek.

- J'essaierai.
- Je ferai un essai.

Meg fogom próbálni.

Je ferai plus que ça.

Ennél többet fogok tenni.

Je ferai le travail demain.

Holnap elvégzem a munkát.

Je ferai de mon mieux.

Megteszek minden tőlem telhetőt.

- Je ferai tout ce que vous voulez.
- Je ferai tout ce que tu veux.

Bármit megteszek, amit akarsz.

Je le ferai selon vos instructions.

Utasításod szerint csinálom azt meg.

Ne t'inquiète pas. Je le ferai.

Ne aggódj. Meg fogom csinálni.

Je ferai mieux la prochaine fois.

Inkább legközelebb!

Je ferai n'importe quoi pour lui.

Bármit megteszek érte.

D'accord, je ne le ferai plus.

Oké, nem fogom újra megtenni.

- Je le ferai lorsque les poules auront des dents.
- Je le ferai à la Saint-Glinglin.

Majd holnapután kiskedden megcsinálom.

Je le ferai quoi qu'il en coûte.

Ezt mindenképpen megteszem.

Non, ça je ne le ferai pas.

Nem, azt nem teszem meg.

Je ferai tout ce que vous demanderez.

Megteszek mindent, amit kérsz.

Je te le ferai savoir par avance.

Te tudod meg elsőként.

Je le ferai en suivant tes instructions.

Úgy fogom csinálni, ahogy mondtad.

- Je vais le faire.
- Je le ferai.

Majd én megcsinálom.

Je ne ferai pas d'heures supplémentaires aujourd'hui.

Ma nem túlórázom.

Je ferai du vélo même s'il pleut.

Kerékpározni megyek, még akkor is, ha esik.

- Je vous ferai part de ce que je sais.
- Je te ferai part de ce que je sais.

Majd elmondom, mit tudok.

Je ferai plein de gestes de la main.

Egy csomót fogok gesztikulálni.

Je ne sais pas ce que je ferai.

- Nem tudom, mit fogok tenni.
- Nem tudom, hogy mit teszek majd.
- Nem tudom, mitévő legyek.

- Je te poursuivrai en justice.
- Je te ferai un procès.
- Je vous poursuivrai en justice.
- Je vous ferai un procès.

Beperellek.

S'il doit venir, je vous le ferai savoir immédiatement.

Ha jönnie kell, én azonnal értesítem őt.

Je ferai en sorte que Tom reçoive ton message.

Gondoskodom róla, hogy Tom megkapja az üzenetedet.

Lorsque je vous ferai signe, inspirez profondément et poussez !

Amikor jelt adunk, vegyen mély lélegzetet és erősen nyomjon maga is!

Je ferai mes devoirs après avoir regardé la télévision.

Tévénézés után csinálom meg a házi feladatomat.

S'il neige demain, je ferai un bonhomme de neige.

Ha havazik holnap, akkor majd hóembert építek.

Je ferai la vaisselle puisque tu as fait la cuisine.

Szívesen elmosogatok, mert te meg főztél.

Je ferai attention à ne plus jamais être en retard.

Ügyelni fogok arra, hogy soha többet ne késsek.

Je jure que je ne ferai jamais une telle chose.

Esküszöm, hogy soha nem tennék ilyet.

Je lui ai promis que je ne le ferai plus.

Megígértem neki, hogy nem csinálom többé.

Je ferai de mon mieux pour ne pas perturber tes révisions.

Megteszek mindent, hogy ne zavarjalak a tanulásban.

Je ne ferai jamais une promesse que je ne puisse tenir.

Soha nem fogok olyan ígéretet tenni, amelyet nem tudok megtartani.

Si je ne le fais pas maintenant, je ne le ferai jamais.

Ha most nem teszem meg, akkor soha.

Bien que ce soit une tâche difficile, je ferai de mon mieux.

Akkor is, ha ez egy nagyon nehéz feladat, megcsinálom a legjobb tudásom szerint.

Je te ferai savoir si je trouve quoi que ce soit d'intéressant.

Majd szólok, ha találok valami érdekeset.

- Je te le ferai savoir.
- Je te tiens au courant.
- Je te tiens informé.

Majd szólok.

Je ne veux pas te tirer dessus, mais je le ferai si je dois.

Nem akarlak lelőni, de megteszem, ha kell.

Quand une femme vous dit : "je ferai ton bonheur", c'est toujours au sien qu'elle pense.

Amikor a nő azt mondja: - A boldogságod leszek. - mindig a sajátjára gondol.

- Je te ferai visiter la ville.
- Je vais te montrer la ville.
- Je te montrerai la ville.
- Je vous montrerai la ville.

- Megmutatom neked a várost.
- Körbevezetlek a városban.

- Je mettrai tout en œuvre pour découvrir qui a fait ça.
- Je ferai tout mon possible pour découvrir qui a fait ça.
- Je ne ménagerai aucun effort pour découvrir qui a fait ça.
- Je ne négligerai aucun détail pour découvrir qui a fait ça.

Megmozgatok minden követ, hogy megtaláljam, ki tette ezt.