Translation of "Moyen" in Hungarian

0.013 sec.

Examples of using "Moyen" in a sentence and their hungarian translations:

De trouver un moyen

hogy megtaláljuk a módját annak,

Je connais un moyen.

Ismerek egy utat.

C'est le meilleur moyen.

Ez a legjobb módja.

Je trouverai un moyen.

Találok rá módot.

- Nous trouverons un moyen de l'utiliser.
- On trouvera un moyen de l'utiliser.

Fogunk találni módot, hogy használni tudjuk.

L'exploration spatiale n’est qu’un moyen.

Ez számomra csak egy eszköz.

C'est un moyen très économique

ez erős gazdasági ösztönzés,

Il doit y avoir un moyen.

Kell, hogy legyen valami módja.

Un moyen extrêmement puissant de chiffrer appelé :

Nagyon erős titkosítási eljárást fejlesztettek ki:

Il existe peut-être un meilleur moyen

Van egy jobb mód, talán,

« Ils n'ont pas de moyen de transport. »

"Nincs mivel bejárjanak."

Il doit y avoir un autre moyen.

- Kell más útnak is lennie.
- Más megoldás is kell, hogy legyen.

Il n'y a pas moyen de gagner.

Nem lehet nyerni.

Il n'y a pas moyen de s'échapper.

- Nem lehet elmenekülni.
- Nem lehet elszökni.

Il n'y a aucun moyen de savoir.

Nem lehet tudni.

Est-ce le seul moyen de sortir ?

Ez az egyetlen kiút?

Qui était utilisée comme contraceptif au Moyen Âge

melyet a középkorban fogamzásgátlásra használtak,

Qui est le moyen pour mesurer l'activité neurale.

amivel mérhető az idegi tevékenység.

Leur seul moyen de défense est le nombre.

Egyedül a számuk jelent védelmet.

Il n'y a aucun moyen de le dire.

Nem lehet megmondani.

Les hackers s'acharnent à trouver un moyen de décrypter.

a kódtörők pedig a visszafejtésükkel vágnak vissza nekik.

Imaginez, par exemple, une ville flottante du Moyen-Orient

elképzelhetnek egy közel-keleti

Nous avons trouvé le moyen de faire de l'insuline.

Megtaláltuk az inzulingyártás módját.

Quel est le meilleur moyen d'apprendre une langue étrangère ?

Melyik a legjobb módszer, hogy megtanuljunk egy idegen nyelvet?

Mais c'est un moyen simple et fiable de naviguer.

De ez egyszerű és megbízható módja a tengeri tájékozódásnak.

Le Moyen-Orient est toujours considéré comme une poudrière.

A Közel-Keletre még mindig egy puskaporos hordóként tekintenek.

Je cherche un livre sur l'Espagne du Moyen-Âge.

A középkori Spanyolországról keresek könyvet.

Il doit y avoir un moyen de sortir d'ici.

Kell, hogy legyen innen valamilyen kiút.

L'avion est le moyen de transport le plus rapide.

- A légi szállítás a leggyorsabb.
- A repülőgép a leggyorsabb szállítási eszköz.

Le nombre moyen de personnes que chaque personne infectieuse contamine,

az egy személy által átlagosan megfertőzöttek száma

Le nombre moyen de cas secondaires, en-dessous de un.

a másodlagos megbetegedések átlagos számának egy alá csökkentése.

Il se rase chaque matin au moyen d'un rasoir électrique.

Minden reggel borotválkozik egy villanyborotvával.

- Y a-t-il un autre moyen par lequel je puisse vous payer ?
- Y a-t-il un autre moyen par lequel je puisse te payer ?
- Y a-t-il un autre moyen par lequel je puisse vous rétribuer ?
- Y a-t-il un autre moyen par lequel je puisse te rétribuer ?

Van más módja is, ahogy fizetni tudnék neked?

Car c'était le seul moyen pour distinguer un ami d'un ennemi.

mert csakis ez különböztette meg a barátot az ellenségtől.

Tout le temps où j'ai voyagé au Moyen-Orient, au Rwanda

A Közel-Keletre és Ruandába utaztam,

Il n'y a aucun moyen pour Tom de vérifier les informations.

Tom semmiképpen nem tudja igazolni az információkat.

Écouter de la musique est un formidable moyen de se détendre.

- A zenehallgatás a kikapcsolódás egy remek módja.
- A zenehallgatás egy nagyszerű lehetőség a kikapcsolódásra.
- A zenehallgatás egy nagyszerű mód az ellazulásra.

Nous devons trouver un moyen de nous sortir de ce pétrin.

Megoldást kell találnunk erre a fejetlenségre.

Et le coût moyen de production reste tout de même relativement élevé.

ezért a teljes termelési költség még nagyon magas.

Donc le taux de reproduction est le nombre moyen de nouveaux cas

A reprodukciós szám az egy fertőzött által átlagosan előidézett

Mais il n'y a jamais eu de bon moyen de le mesurer.

de nem volt jó módszer a mérésére.

Les rainettes ponctuées ont un moyen ingénieux de se repérer entre elles.

A pettyes levelibékák furfangos módon teszik éjjel is észrevehetővé magukat.

- Il n'y a pas d'autre moyen.
- Il n'y a pas d'autre possibilité.

Nincs más módja.

Vous devez trouver un moyen de sortir de ce trou, de cette cellule.

valahogy ki kell másznunk a gödörből, ki kell szabadulnunk a cellából.

Mais elles ont un moyen sinistre de compléter leur alimentation. Elles sont carnivores.

Táplálékukról kíméletlen módszerrel gondoskodnak. Húson élnek.

J'admets que ce n'est peut-être pas le meilleur moyen de le faire.

Elismerem, ez talán nem a legjárhatóbb út.

Que le seul moyen de les maintenir en vie est de les bourrer d'antibiotiques.

hogy csak megadózisú antibiotikumokkal tudják őket életben tartani.

Le loyer moyen pour un appartement à Manhattan est d'environ 4 000 $ par mois.

Egy manhattani apartman átlagos havi bérleti díja négyezer dollár.

Le crowdfunding sera-t-il le seul moyen de sauver la vie de nos proches ?

közösségi finanszírozással kell megmentenünk szeretteink életét?

Quel que soit le moyen de transport, nous devons être là-bas pour sept heures.

Akármivel is megyünk, ott kell lennünk hétre.

L'espace d'habitation moyen aux États-Unis est deux fois plus important que celui du Japon.

Az átlagos lakótér Amerikában kétszer akkora, mint Japánban.

Le moyen le plus viril de retourner un steak est avec la pince, pas la spatule.

A férfiak a steaket húsfogóval fordítják, nem húslapáttal.

Et toutes les créatures de la planète doivent trouver un moyen d'y survivre. DU CRÉPUSCULE À L'AURORE

A Föld minden teremtményének át kell vészelnie az éjszakát. ALKONYATTÓL PIRKADATIG

La langue latine, au Moyen-Âge, a provisoirement garanti l'égalité linguistique dans les domaines religieux, culturels et scientifiques.

A latin nyelv a középkorban átmenetileg biztosított bizonyos nyelvi egyenjogúságot a vallási, kulturális és tudományos életben.

- Nous devons extraire votre urine à l'aide d'un cathéter.
- Nous devons extraire votre urine au moyen d'un cathéter.

Katéterrel kell Öntől vizeletet vennünk.

- Voler est la manière la plus rapide de voyager.
- Le moyen le plus rapide de se déplacer, c'est par air !

A repülés az utazás leggyorsabb módja.

Tous ces talents nous sont attribués par transmission génétique ; nous les recevons au moyen des gènes que nous héritons de nos parents.

Mindezek a képességek genetikus átvitellel adódnak át nekünk; a szüleinktől örökölt gének útján kapjuk meg őket.

Un moyen de diminuer le nombre d’erreurs dans le corpus de Tatoeba serait d’encourager les gens à traduire uniquement vers leur langue maternelle.

A Tatoeba Korpusban a hibák számának csökkentésének egyik módja az lenne, hogy arra biztassuk az embereket, hogy csak a saját anyanyelvükre fordítsanak.

- Vouloir c'est pouvoir.
- Là où il y a une volonté, il y a un chemin.
- Où il y a une volonté, il y a un moyen.

Ahol van miért, ott meglesz a hogyan is.

Chacun dispose du droit, seul ou avec d'autres, de s'exprimer par écrit au moyen d'une pétition, d'une réclamation ou d'une proposition à n'importe quel organe assurant les pouvoirs publics.

Mindenkinek joga van ahhoz, hogy egyedül vagy másokkal együtt, írásban kérelemmel, panasszal vagy javaslattal forduljon bármely közhatalmat gyakorló szervhez.