Translation of "Casse" in Hungarian

0.006 sec.

Examples of using "Casse" in a sentence and their hungarian translations:

Qui casse paie.

Aki bűnös, bűnhődjék.

- Casse-toi !
- Fous le camp !
- Dégage !
- Casse-toi !
- Disparais !

Tűnj el!

- Casse-toi !
- Dégage !
- Casse-toi !
- Fiche le camp.
- Dégage.
- Décampe !

- Takarodj innen!
- Kopj le!
- Tűnj el!
- Tűnés!
- Húzd el a csíkot!
- Eredj innen!
- Húzz el!
- Húzz el innen!
- Takarodjál el!
- Húzd el a beled!
- Kotródj!
- Kotródj el innen!
- Húzzál el melegebb éghajlatra!
- Elkotródj innen te!
- Tipli!
- Tipli van!

C'est un casse-cou.

Ő egy fenegyerek.

Le verre casse facilement.

Az üveg könnyen törik.

Casse-toi si t’es pas content !

Ha nem tetszik valami, el is húzhatsz.

- Casse-toi, pauvre con !
- Dégage, imbécile !

Tünj el innen, te szerencsétlen bolond!

- J'amènerai des tartines.
- J'amènerai des casse-croûtes.

Viszek szendvicseket.

Je ne vois pas comment résoudre ce casse-tête.

Nem jövök rá, hogy kell kirakni a puzzle-t.

- Casse-toi !
- Sors.
- Sortez !
- Fous le camp !
- Dégage !
- Disparais !
- Casse-toi.
- Dégagez !
- Sortez !
- Disparais !
- Dehors !
- Fiche le camp.
- Oust !
- Bouge !
- Décampez !
- Décampe !

Kifelé!

Jusqu’à trouver celle qui fonctionne et qui casse notre chiffrement.

mire megtalálja azt az egy sorozatot, mely feloldja a titkosításunkat.

- Le plastique c'est solide.
- Le plastique ne casse pas facilement.

A műanyag nem törik könnyen.

La ficelle se casse toujours dans sa partie la plus fine.

Mindig a legvékonyabb résznél szakad el a madzag.

Tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse.

Addig jár a korsó a kútra, míg el nem törik.

- Casse-toi !
- Sors.
- Sortez !
- Fous le camp !
- Dégage !
- Disparais !
- Casse-toi.
- Dégagez !
- Sortez !
- Dégage !
- Disparais !
- Dehors !
- Du balai !
- Fiche le camp.
- Oust !
- Vers l'extérieur !
- Fichez le camp !
- Décampez !
- Décampe !

- Kifelé!
- Tűnj innen!

- Personne ne put résoudre l'énigme.
- Personne ne put résoudre le casse-tête.
- Personne ne pouvait résoudre l'énigme.
- Personne ne pourrait résoudre l'énigme.
- Personne ne pouvait résoudre le casse-tête.

Senki sem jött rá a rejtély megoldására.

- Comme on fait son lit on se couche.
- Qui casse les verres les paie.

Aki főzte, egye meg.

- Casse-toi !
- Sortez !
- Fous le camp !
- Dégage !
- Disparais !
- Casse-toi !
- Pars !
- Partez !
- Sors !
- Sortez !
- Allez-vous en !
- Sors d'ici !
- Sortez d'ici !
- Du balai !
- Fichez le camp.
- Cassez-vous.
- Barrez-vous.
- Barre-toi.
- Va-t’en !

Távozz!

- Casse-toi !
- Va voir ailleurs si j'y suis !
- Dégage !
- Va au diable !
- Déguerpissez.
- Cassez-vous.
- Bouge !
- Décampez !
- Décampe !

- Kotródj innen!
- Húzz innen!
- Takarodj!

- Tire-toi avant qu'ils ne te voient ici.
- Tire-toi avant qu'elles ne te voient ici.
- Casse-toi avant qu'ils ne te voient ici.
- Casse-toi avant qu'elles ne te voient ici.
- Cassez-vous avant qu'ils ne vous voient ici.
- Cassez-vous avant qu'elles ne vous voient ici.
- Tirez-vous avant qu'ils ne vous voient ici.
- Tirez-vous avant qu'elles ne vous voient ici.
- Éloignez-vous avant qu'ils ne vous voient ici.
- Éloignez-vous avant qu'elles ne vous voient ici.
- Éloigne-toi avant qu'ils ne te voient ici.
- Éloigne-toi avant qu'elles ne te voient ici.

Tűnj el, mielőtt meglátnak itt.