Translation of "« on" in Hungarian

0.009 sec.

Examples of using "« on" in a sentence and their hungarian translations:

- On commence ?
- On y va ?
- On s'y met ?

- Kezdjük?
- Kezdhetünk?

On vit et on apprend.

- Mindhalálig tanul az ember.
- Jó pap holtig tanul.

- On commence ?
- On s'y met ?

Mi kezdjük?

On fait comme on veut.

- Azt csinálunk, amit akarunk.
- Azt csinálunk, amit szeretnénk.

- Plus on a plus on voudrait avoir.
- Plus on possède, plus on convoite.

Minél többje van valakinek, annál többre vágyik.

- On t'a oubliée.
- On vous a oubliés.
- On vous a oubliées.
- On t'a oublié.
- On vous a oubliée.
- On vous a oublié.

- Téged elfelejtettek.
- Rólad megfeledkeztek.

Alors, comment on s'y prend-on ?

Hogyan is lehetséges ez?

- On s'est éclatés.
- On s'est éclatées.

Nagyon jól éreztük magunkat.

Si on mange trop on grossit.

Ha az ember túl sokat eszik, kövér lesz.

- Comme on fait son lit, on se couche.
- Comme on fait son lit on se couche.

Ki mint veti ágyát, úgy alussza álmát.

- Comme on fait son lit, on se couche.
- Comme on fait son lit, on se couche !

Ki mint veti ágyát, úgy alussza álmát.

On danse ?

- Táncoljunk?
- Táncolunk?

On essaye.

Próbálkozunk.

On espère !

- Remélhetőleg!
- Reméljük!

On verra.

Majd meglátjuk.

On commence ?

Kezdjük?

On parie ?

Fogadunk?

On les examine, on fait des tests

találkozunk velük, teszteljük őket,

- On est mercredi.
- Aujourd'hui on est mercredi.

Ma szerda van.

- Comment l'épelle-t-on ?
- Comment l'écrit-on ?

Hogyan betűzik ezt?

Si on ne mange pas, on meurt.

- Ha nem eszel, meghalsz.
- Ha az ember nem eszik, meghal.

- Si on ne mange pas, on meurt.
- Lorsqu'on ne mange pas, on meurt.

Ha nem eszünk, meghalunk.

On prend le produit et on se demande :

amikor a szorzatból kiindulva arra vagyunk kíváncsiak,

On accomplit davantage et on est plus productif,

több dolgot intézünk, hatékonyak vagyunk,

Que voit-on quand on ouvre sa fenêtre ?

Vajon mit látnak, ha kinéznek az ablakon?

On observe et on patiente avec des scanners.

mi pedig figyelünk, és várunk az eredményekre.

- On va bien rigoler.
- On va bien s'amuser.

Nagyon jól fogunk szórakozni.

- On les a oubliés.
- On les a oubliées.

Elfelejtettük őket.

Quand on est riche, on a beaucoup d'amis.

- A gazdagnak sok barátja van.
- A gazdagnak mindenki a barátja.

On fait silence.

önöknek

Alors, on évite.

és ezzel mindenki így van.

On déteste l'incertitude.

Gyűlöljük a bizonytalanságot.

On accomplit davantage.

több dolgot intézünk el.

On croirait voler.

Lényegében repülsz.

On apprend l'arabe.

Arabul tanulunk.

Que ressent-on ?

- Hogy érzed ?
- Milyennek érzed ?
- Hogy érzi ?
- Milyennek érzi ?

On devrait sortir.

Menjünk el.

On va manger?

Eszünk most?

On me dissuada.

Nem győztek meg.

Comment dit-on ... ?

- Hogy mondják ...?
- Hogyan mondják ...?

On joue ensemble ?

Mi együtt játszunk?

On doit l'arrêter.

Fel kell tartóztatni.

On y va.

Távozzunk!

On s'est changés.

Megváltoztunk.

Comment l'écrit-on ?

- Hogyan kell leírni?
- Betűzne nekem, kérem?

On se gèle.

Megfagyunk.

On va chanter.

Énekelni fogunk.

On s'est séparés.

Mi szétválunk.

On peut l'éviter.

Ez elkerülhető.

On a gagné !

Mi győztünk!

On est posés !

Ez egy touchdown!

On garde contact.

Tartsuk a kapcsolatot!

On t'a menti.

- Hazudtak neked.
- Becsaptak.
- Becsaptak téged.
- Átvágtak téged.

Peut-on entrer ?

- Be szabad jönni?
- Szabad bejönni?

On est mardi.

Kedd van.

On est mercredi.

Szerda van.

On est dimanche.

Vasárnap van.

On comprend maintenant.

Most már értjük.

On commence des conversations et on connecte les gens.

Beszélgetéseket kezdeményezünk, és összekapcsoljuk az embereket.

Donc on ferme les yeux et on tapote doucement,

Csukott szemmel gyengéden paskolunk,

On était contents. On s'est dit : "Tiens, la voilà."

Örömteli gondolat volt: „Hát itt van ő!”

On ne sait jamais sur qui on pourrait tomber.

Az ember soha nem tudhatja, kivel fut össze.

Plus on en a, plus on a à perdre.

Minél több mindent értél el, annál többet veszíthetsz.

Aujourd'hui, on est samedi, et demain, on sera dimanche.

Ma szombat van, és holnap vasárnap lesz.

Avant, on s'asseyait sur ces marches et on parlait.

Ezen a lépcsőn szoktunk ülni és dumcsizni.

On ne s'ennuie pas quand on a des ennuis.

Akinek gondjai vannak, az nem unatkozik.

- On dit qu'il est mort.
- On le dit mort.

Azt beszélik, hogy meghalt.

Quand on est malade, on doit rester au lit.

Aki beteg, az maradjon ágyban.

On n'ignore rien de tout ça et on devrait agir.

Tudunk róla, és tennünk kéne valamit ez ügyben.

On a des gestes, comme quand on est orateur ici,

Vagy ha előadást kell tartanunk, mint most nekem,

Quand on touche cela, on est prêt à être sauvé.

Mikor elérjük azt a pontot, akkor készem állunk a szabadulásra.

On devrait lire beaucoup de livres quand on est jeune.

Amíg fiatal vagy, sokat kellene olvasnod.

- Nous partagerons.
- On partagera.
- Nous allons partager.
- On va partager.

Megosztjuk.

On conseille et console, mais aider on ne veut pas.

- Sok a tanácsadó, kevés a kalácsadó.
- Az emberek tanácsot adnak, vigasztalnak, de segíteni nem akarnak.

- Nous t'aimons.
- Nous vous aimons.
- On t'aime.
- On vous aime.

Szeretünk.

- On ne m'a pas informé.
- On ne m'a pas informée.

Nem tájékoztattak.

- On nous a priés d'aider.
- On nous a priées d'aider.

Kérték, hogy segítsünk.

Quand on nage dans le bonheur, on a plein d'amis.

- Míg boldog vagy, van barátod.
- Amíg szerencsés vagy, sok barátod van.

On loue l'action de celui dont on mange le pain.

Akinek kenyerét esszük, annak tetteit dicsérjük.

- Comme on fait son lit, on se couche.
- Chacun dort, comme il forme son lit.
- Comme on fait son lit, on se couche !

Ki mint veti ágyát, úgy alussza álmát.

- On n'y peut rien.
- On ne peut rien y faire.
- Là, on ne peut rien y faire.

- Itt az ember semmit sem tud tenni.
- Itt az ember semmit sem tud csinálni.
- Itt már nincs mit tenni.
- Ezen már nem tudunk segíteni.
- Itt az ember már tehetetlen.

On entraîne son cerveau.

akkor agytréninget végzünk.

On entraîne le cerveau

Azért végzünk agytréninget,

On regardait notre héros,

Néztük hősünket,

On devrait y réfléchir.

El kellene gondolkodnunk ezen.

On transforme son cerveau.

azzal megváltoztatjuk az agyunk.

On tombait « chez moi »

hívása hozzám fut be,

Quand on est communicateur.

ha valaki bármit közölni akar.

Et on va vérifier.

igényeljük ezt.

On se fait l'accolade. »

csak megöleljük egymást."

On m'avait pourtant prévenu

Azt mondták nekem,

On devient plus rentable,

sokkal nagyobb hasznot termelünk majd,

On se demande toujours :

Folyton azt kérdezzük magunktól:

On était plutôt enthousiastes.

Izgatottak lettünk.

Que veut-on mesurer ?

és mit próbálunk megmérni?