Translation of "Apprend" in Hungarian

0.007 sec.

Examples of using "Apprend" in a sentence and their hungarian translations:

Marie apprend.

Mari tanul.

Il apprend vite.

Gyorsan tanul.

On apprend l'arabe.

Arabul tanulunk.

L'enfant apprend rapidement.

A gyermek gyorsan tanul.

Il apprend l'arabe.

Arabul tanul.

Tom apprend la programmation.

Tomi programozni tanul.

Il apprend le chinois.

Kínaiul tanul.

Il apprend à nager.

Úszni tanul.

Elle apprend à nager.

Úszni tanul.

RH : Je pense qu'on apprend.

RH: Tanulunk.

On apprend de ses erreurs.

Próbálkozások és hibák által tanulunk.

On vit et on apprend.

- Mindhalálig tanul az ember.
- Jó pap holtig tanul.

Mon ami apprend le coréen.

A barátom koreaiul tanul.

Il apprend toujours quelque chose.

- Ő mindig tanul valamit.
- Mindig tanul valamit.

Qui apprend l'anglais à Marie ?

Ki tanít angolt Máriának?

Elle nous apprend le français.

Franciát tanít nekünk.

Elle apprend à jouer du piano.

Zongorázni tanul.

Elle apprend à conduire une voiture.

Ő vezetni tanul.

C'est en pratiquant que l'on apprend.

Gyakorlat teszi a mestert.

Il apprend ses leçons après le souper.

Vacsora után tanulta meg a leckéit.

On apprend mieux des erreurs des autres.

- Más kárán tanul az okos.
- Minket tanít a szomszéd tévedése.

Il est débutant, mais il apprend vite.

Ő kezdő, de gyorsan tanul.

SPECT nous apprend trois choses sur le cerveau :

A SPECT alapvetően három dolgot mutat meg az agyról:

- Il étudie le chinois.
- Il apprend le chinois.

Kínaiul tanul.

Elle apprend l'anglais depuis l'âge de dix ans.

Tízéves kora óta tanul angolul.

C'est la raison pour laquelle elle apprend l'anglais.

- Ez az ok, amiért ő angolul tanul.
- Ezért tanul angolul.
- Ez az oka annak, amiért angolul tanul.

L'homme de sagesse apprend du malheur des autres.

Más kárán tanul az okos.

Quand on apprend aux employés à être des alliés,

Ha a cégek megtanítják dolgozóikat szövetségesnek lenni,

On apprend quelque chose de nouveau tous les jours.

Minden nap tanulsz valami újat.

Arnold nous apprend à voir l'objet tel qu'il est vraiment.

Arnold megtanított bennünket, hogy olyannak lássuk a dolgot, amilyen az valóban.

- Elle nous apprend le français.
- Elle nous enseigne le français.

Ő tanítja nekünk nekünk a franciát.

- Tom nous enseigne le français.
- Tom nous apprend le français.

Tamás franciát tanít nekünk.

Ce n'est pas à un canard qu'on apprend à nager.

Ne tanítsd a récét úszni.

- Ce n'est pas à un vieux singe qu'on apprend à faire des grimaces.
- Ce n'est pas à un canard qu'on apprend à nager.

Ne tanítsd a récét úszni.

Mais que le monde autour de nous nous apprend à haïr.

csak a minket körülvevő külvilág tanít meg rá.

C'est du vieux bœuf que le plus jeune apprend à labourer.

Az öreg ökörtől tanul szántani a fiatal.

C'est dans la maladie qu'on apprend à apprécier la bonne santé.

Akkor tudjuk értékelni az egészséget, amikor meglep a betegség.

Mon arrière-petit-enfant parle portugais et russe et apprend l'anglais.

A dédunokám beszél portugálul és oroszul, az angolt pedig most tanulja.

Jouer avec la machine lance-balle ne vous apprend qu’un seul coup,

adogatógéppel csak bizonyos ütéseket tanulhatunk meg,

Tom n'est pas le genre de personne qui apprend de ses erreurs.

Tomi nem az a típus, aki tanul a hibáiból.

Le mois prochain, cela fera cinq ans qu'il apprend à jouer du violon.

A jövő hónapban lesz öt éve, hogy hegedülni tanul.

Qu'est-ce que tout cela nous apprend sur le sujet de la violence politique ?

Mit árul el ez számunkra a politikai erőszakról?

La seule chose que nous apprend l'Histoire, c'est que nous n'apprenons rien de l'Histoire.

Az egyetlen dolog, amit tanulunk a történelemből az, hogy semmit sem tanulunk a történelemből.

- Ce n'est pas à un vieux singe qu'on apprend à faire des grimaces.
- Ils ont peut-être mangé du singe mais moi j'ai léché la casserole.

Ne tanítsd a récét úszni.

- On n'apprend pas à un poisson à nager.
- On n'apprend pas de nouveaux tours à un vieux chien.
- Ce n'est pas aux vieux singes qu'on apprend à faire des grimaces.

Ne tanítsd a récét úszni.

- Il n'est jamais trop tard pour apprendre.
- Personne n'est trop vieux pour apprendre.
- On n'est jamais trop vieux pour apprendre.
- On est jamais trop vieux pour apprendre.
- On apprend à tout âge.
- Tu n'es pas trop vieux pour apprendre.

- Tanulni sohasem késő.
- Sosincs túl késő tanulni.
- Soha nem késő tanulni.

- Il n'est jamais trop tard pour apprendre.
- Mieux vaut tard que jamais.
- Personne n'est trop vieux pour apprendre.
- On n'est jamais trop vieux pour apprendre.
- On est jamais trop vieux pour apprendre.
- On apprend à tout âge.
- Tu n'es pas trop vieux pour apprendre.

- A jó pap holtig tanul.
- Soha nem késő tanulni!