Translation of "Telle" in German

0.008 sec.

Examples of using "Telle" in a sentence and their german translations:

Telle mère, telle fille.

Wie die Mutter, so die Tochter.

"Telle ou telle personne est seule, je m'inquiète pour elle."

"Ich mache mir Sorgen, dass so und so einsam ist."

C'est une telle connerie !

So ein Quatsch!

- Pourquoi feriez-vous une telle chose ?
- Pourquoi ferais-tu une telle chose ?

- Warum solltest du so etwas tun?
- Warum solltet ihr so etwas tun?
- Warum sollten Sie so etwas tun?

Telle est la première leçon.

Das ist die erste Lektion.

Ok pas une telle chose

Okay, so etwas nicht

Une telle chose est inutile.

So etwas ist nutzlos.

Une telle méthode est surannée.

Eine derartige Methode ist veraltet.

- Ils ne trouvèrent pas une telle preuve.
- Elles ne trouvèrent pas une telle preuve.

Sie fanden keinen derartigen Beweis.

- Qui, penses-tu, ferait une telle chose ?
- Qui, pensez-vous, ferait une telle chose ?

Wer glaubst du würde so etwas machen?

Telle est la croyance du chaman.

Dies ist der Glaube der Schamanen.

Telle est la devise de Google.

Dies ist Googles Motto.

Comment avez-vous une telle idée?

Wie kommt man auf so eine Idee?

Telle est actuellement la question passionnante:

Das ist momentan die spannende Frage:

Une telle chose se produit souvent.

- So eine Sache passiert oft.
- So etwas kommt häufig vor.

Ne commets pas une telle erreur.

- Mach nicht einen solchen Fehler.
- Begeh nicht einen solchen Fehler.
- Machen Sie nicht einen solchen Fehler.
- Begehen Sie nicht einen solchen Fehler.

Pourquoi quiconque ferait une telle chose ?

Warum sollte jemand so etwas tun?

J'ai souvent vu une telle chose.

Ich habe so etwas oft gesehen.

Qui t'a dit une telle absurdité ?

- Wer hat dir diesen Unsinn beigebracht?
- Wer hat dir denn diesen Unsinn erzählt?

- Une telle chose dépasse mes forces.
- Une telle chose est au-delà de mes forces.

So etwas übersteigt meine Kräfte.

- Il nia avoir dit une telle chose.
- Il a démenti avoir dit une telle chose.

Er leugnete, so etwas gesagt zu haben.

- Maintenant, pourquoi irais-tu commettre une telle bêtise ?
- Maintenant, pourquoi iriez-vous commettre une telle bêtise ?

Aus welchem Grunde willst du denn hingehen und solch eine Dummheit begehen?

- Je ne ferai plus jamais une telle erreur.
- Je ne commettrai plus jamais une telle erreur.

So einen Fehler werde ich nie mehr machen.

- Comment as-tu pu dire une telle chose ?
- Comment avez-vous pu dire une telle chose ?

Wie konntest du so etwas sagen?

Quand une telle fourmi nous mord maintenant

jetzt, wenn eine Ameise uns so beißt

Nous regardons d'ici à une telle étoile

Wir schauen von hier auf einen solchen Stern

J'irai sous terre telle que je suis

Ich gehe unter die Erde so wie ich bin,

Je ne peux imaginer une telle vie.

Ein solches Leben kann ich mir nicht vorstellen.

Ne fais donc pas une telle histoire !

Mach nicht so einen Terz!

Seul l'homme est capable d'une telle méchanceté.

Nur der Mensch ist zu einer solchen Schlechtigkeit fähig.

Qu'une telle chose passe inaperçue, peut arriver.

Dass so etwas unbemerkt bleibt, kann vorkommen.

Une telle entreprise ne peut pas réussir.

Ein solches Unternehmen kann nicht geraten.

Mais parfois, je ressens une telle solitude

aber manchmal fühle ich eine derartige Einsamkeit,

Une telle chose t'est-elle déjà arrivée ?

Ist dir schon so was vorgekommen?

Je n'ai pas fait une telle chose.

- Ich habe das nicht getan.
- Ich habe so etwas nicht gemacht.

Je regrette d'avoir fait une telle chose.

Ich bereue es, so etwas getan zu haben.

Crois-tu qu'une telle chose soit possible ?

- Denkst du, dass so eine Sache möglich ist?
- Denkst du, dass so etwas möglich ist?
- Glaubst du, dass so etwas möglich ist?

Ne lui pose pas une telle question !

Stell ihm nicht solch eine Frage!

Ma sœur est une telle casse-pieds !

Meine Schwester ist so eine Nervensäge!

Comment oses-tu dire une telle chose ?

Wie kannst du dich unterstehen, so etwas zu behaupten?

As-tu déjà entendu une telle chose ?

Hast du so etwas jemals gehört?

Pourquoi as-tu dit une telle chose ?

Warum hast du so etwas gesagt?

Jamais je n'ai entendu une telle chose.

- Von etwas Derartigem habe ich noch nie gehört.
- Ich habe noch nie von so etwas gehört.

J’ai recherché une fille telle que toi.

Ich habe nach einem Mädchen wie dich gesucht.

Faire une telle chose serait contre-productif.

So etwas zu tun, wäre kontraproduktiv.

Avec une telle affaire facile et bonne,

mit so einem einfachen und guten Deal,

- Tu n'aurais pas dû lui dire une telle chose.
- Vous n'auriez pas dû lui dire une telle chose.

- Du hättest nicht so etwas zu ihm sagen sollen.
- Sie hätten so etwas nicht zu ihm sagen sollen.
- Ihr hättet ihm so etwas nicht sagen sollen.

- Ne dis pas une telle chose en son absence.
- Ne dites pas une telle chose en son absence.

Sag so etwas nicht hinter ihrem Rücken!

Elle jouait avec une telle grâce, j'étais émerveillée.

Sie spielte mit solcher Grazie, dass ich erstaunt war.

Une telle chose est-elle possible sans l'atteindre?

ist so etwas möglich, ohne es zu erreichen?

Pas nécessairement pour qu'une telle chose se produise

Nicht unbedingt, damit so etwas passiert

Une telle coïncidence nécessite donc une énorme chance

Ein solcher Zufall erfordert also enormes Glück

Le marketing pour une telle ferme est la

Die Vermarktung für so einen Betrieb ist das A und O.

Personne ne peut s'entendre avec une telle personne.

Mit einer solchen Person kommt niemand zurecht.

Ne t'énerve donc pas après une telle chose !

Reg dich doch über so etwas nicht auf!

J'ai été stupide de faire une telle erreur.

Ich war dumm, so einen Fehler zu machen.

Un Japonais n'aurait pas dit une telle chose.

Ein Japaner hätte so was nicht gesagt.

De qui as-tu hérité une telle beauté ?

Von wem hast du eine solche Schönheit geerbt?

Il peut arriver qu'une telle faute passe inaperçue.

Dass ein solcher Fehler unbemerkt bleibt, kann vorkommen.

Personne ne m'a encore dit une telle chose.

So was hat zu mir noch keiner gesagt.

Je n'ai jamais entendu dire une telle chose !

So etwas habe ich noch nie gehört.

La mort est préférable à une telle souffrance.

Der Tod ist einem solchen Leid vorzuziehen.

Un Japonais ne ferait jamais une telle chose.

Ein Japaner würde so etwas nie tun.

Tu ne devrais pas faire une telle chose.

Du solltest so etwas nicht tun.

Comment oses-tu me dire une telle chose ?

- Wie kannst du wagen, mir so etwas zu sagen!
- Wie können Sie wagen, mir so etwas zu sagen!
- Wie könnt ihr wagen, mir so etwas zu sagen!

Penses-tu qu'une telle chose va se reproduire ?

Denkst du, dass sich so etwas wiederholen wird?

Nous sommes impuissants face à une telle chose.

Gegen so etwas sind wir machtlos.

Je suis fatigué de vivre une telle vie.

Ich bin es leid, ein solches Leben zu leben.

Jusqu'à présent, personne n'a posé une telle question.

Eine solche Frage hat bisher noch niemand gestellt.

Je n'ai jamais eu une telle somme d'argent.

- Ich habe noch nie über so viel Geld verfügt.
- So viel Geld hatte ich noch nie.

Pourquoi a-t-il fait une telle chose ?

Warum hat er so etwas getan?

Tom a nié avoir dit une telle chose.

Tom leugnete, so etwas gesagt zu haben.

- Ne sois pas une telle poule mouillée !
- Ne sois pas une telle froussarde !
- Ne sois pas un tel froussard !

Sei nicht so ein Waschlappen!

- Les chiens ne font pas des chats.
- Telle mère, telle fille.
- La pomme ne tombe jamais loin de l'arbre.

Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.

- L'intention de la phrase est telle qu'elle se trouve actuellement.
- La phrase a été ainsi conçue telle qu'elle est actuellement.
- La phrase a été ainsi conçue telle qu'elle se trouve désormais.

Der Satz war so beabsichtigt, wie er jetzt ist.

- Si j'étais toi, je ne ferais pas une telle chose.
- Si j'étais vous, je ne ferais pas une telle chose.

Ich, an deiner Stelle, würde so etwas nicht machen.

Il n'y a pas une telle pratique dans l'Islam

Es gibt keine solche Praxis im Islam

Et avez-vous une telle philosophie à Bro/Sis ?

und haben Sie bei Bro/Sis dieselbe Haltung?

Il doit être stupide de croire une telle chose.

Er muss dumm sein, wenn er so etwas glaubt.