Translation of "T'ait" in German

0.005 sec.

Examples of using "T'ait" in a sentence and their german translations:

Je ne peux pas croire qu'il t'ait fait ça.

Ich kann es nicht fassen, dass er dir das antut.

Quel est le meilleur conseil qu'on t'ait jamais donné ?

Welcher Ratschlag ist der beste, den du je bekommen hast?

Tu as eu de la chance qu'il ne t'ait pas mordu.

Du hast Glück gehabt, dass er dich nicht gebissen hat.

- Je suis étonné qu'on ne vous ait pas invité.
- Je suis étonné qu'on ne t'ait pas invité.
- Je suis étonné qu'on ne vous ait pas invitée.
- Je suis étonné qu'on ne vous ait pas invitées.
- Je suis étonnée qu'on ne vous ait pas invitée.
- Je suis étonnée qu'on ne vous ait pas invités.
- Je suis étonné qu'on ne t'ait pas invitée.
- Je suis étonnée qu'on ne t'ait pas invitée.

- Ich bin überrascht, dass man dich nicht eingeladen hat.
- Ich bin überrascht, dass man Sie nicht eingeladen hat.
- Ich bin überrascht, dass man euch nicht eingeladen hat.

- Tu es chanceux que Tom t'ait prêté un peu d'argent.
- Vous êtes chanceux que Tom vous ait prêté un peu d'argent.

Du hast aber Glück, dass Tom dir Geld geliehen hat.

- Je n'arrive pas à croire que ce film t'ait plu.
- Je n'arrive pas à croire que ce film vous ait plu.

Ich kann nicht glauben, dass dir dieser Film gefallen hat.

- As-tu jamais mangé quoi que ce soit qui t'ait fait halluciner ?
- Avez-vous jamais mangé quoi que ce soit qui vous ait fait halluciner ?

Haben Sie schon einmal etwas gegessen, was bei Ihnen Halluzinationen hervorgerufen hat?

- T'as eu de la chance parce qu'il ne t'a pas mordu.
- Tu as eu de la chance qu'il ne t'ait pas mordu.
- Tu as de la chance qu'il ne t'aie pas mordu.

- Du hast Glück gehabt, dass er dich nicht gebissen hat.
- Du hast Glück, dass es dich nicht biss.