Translation of "Reprocher" in German

0.007 sec.

Examples of using "Reprocher" in a sentence and their german translations:

- Vous ne pouvez pas nous reprocher cela.
- Vous ne pouvez pas nous le reprocher.
- Tu ne peux pas nous le reprocher.

- Ihr könnt uns das nicht vorwerfen.
- Sie dürfen uns das nicht zur Last legen.
- Du kannst uns nicht die Schuld daran geben.

Vous ne pouvez pas nous reprocher cela.

Ihr könnt uns das nicht vorwerfen.

Il trouve toujours quelque chose à me reprocher.

Er hat immer etwas an mir auszusetzen.

Merci de ne pas me reprocher cet accident.

Danke dafür, mir diesen Unfall nicht vorzuwerfen.

- Ça ne sert à rien de lui reprocher encore l'accident maintenant.
- Ça ne sert à rien de lui reprocher l'accident maintenant.

Es bringt nichts, ihn jetzt noch für den Unfall verantwortlich zu machen.

- Tu trouves toujours des reproches à me faire.
- Tu as toujours quelque chose à me reprocher.
- Vous avez toujours quelque chose à me reprocher.

Du hast immer etwas an mir auszusetzen.

Ça ne sert à rien de lui reprocher encore l'accident maintenant.

Es bringt nichts, ihn jetzt noch für den Unfall verantwortlich zu machen.

Je ne peux pas reprocher à Tom de ne pas attendre.

Ich kann Tom keine Vorwürfe machen, dass er nicht gewartet hat.

Elle se voit souvent reprocher de ne jamais l'écouter quand il parle.

Er beschuldigt sie oft, nie zuzuhören, wenn er etwas sagt.

- Vous ne pouvez pas blâmer Tom pour cela.
- Tu ne peux pas reprocher ça à Tom.

Man kann Tom wirklich keinen Vorwurf dafür machen.

- Es-tu en train de me reprocher ton échec ?
- Me blâmez-vous pour votre manque de succès ?

Gibst du mir die Schuld an deinem geringen Erfolg?

- Je ne peux pas reprocher à Tom de me haïr.
- Je ne peux pas en vouloir à Tom de me détester.

Ich kann es Tom nicht verdenken, dass er mich hasst.