Translation of "Rendait" in German

0.004 sec.

Examples of using "Rendait" in a sentence and their german translations:

Il me rendait occasionnellement visite.

- Er besuchte mich gelegentlich.
- Er hat mich gelegentlich besucht.

Tom se rendait à l'église.

Tom war auf dem Weg zur Kirche.

- Rien que le voir me rendait nerveux.
- Rien que le voir me rendait nerveuse.

Schon allein vom Zusehen wurde ich nervös.

- La photo rendait mieux sur un fond clair.
- Le dessin rendait mieux sur un fond clair.
- L'image rendait mieux sur un fond clair.

Vor einem hellen Hintergrund käme das Bild besser zur Geltung.

Le garçon rendait ses parents heureux.

Der Junge machte seine Eltern glücklich.

Elle me rendait responsable de tout.

Sie gab mir an allem die Schuld.

La peur la rendait presque sauvage.

Die Angst machte sie fast wild.

- Où allait-elle ?
- Où se rendait-elle ?

Wohin ging sie?

Rien que le voir me rendait nerveuse.

Schon allein vom Zusehen wurde ich nervös.

Tony rendait parfois visite à sa famille.

Manchmal besuchte Tony seine Familie.

Marie rendait visite à sa grand-mère.

Maria besuchte ihre Großmutter.

Comme si être gay vous rendait moins homme.

Als ob schwul zu sein einen weniger männlich macht, oder?

Elle rendait visite à son mari en prison.

Sie besuchte ihren Mann im Gefängnis.

La photo rendait mieux sur un fond clair.

Vor einem hellen Hintergrund käme das Bild besser zur Geltung.

Il nous rendait souvent visite lorsque j'étais petit.

Er hat uns oft besucht, als ich klein war.

Elle lui rendait visite une fois par an.

Sie besuchte ihn einmal im Jahr.

Le dessin rendait mieux sur un fond clair.

Vor einem hellen Hintergrund käme das Bild besser zur Geltung.

Sami rendait visite à sa famille en Egypte.

Sami besuchte seine Familie in Ägypten.

Il lui rendait visite tous les deux jours à l'hôpital.

Er besuchte sie jeden zweiten Tag im Krankenhaus.

Si la barbe rendait saint, le bouc serait le Saint-Père.

Machte der Bart heilig, so wäre der Geißbock Heiliger Vater.

- Nous étions fiers de notre force.
- Notre puissance nous rendait fiers.

Wir waren stolz auf unsere Stärke.

Elle rendait visite au vieil homme à l’hôpital tous les jours sauf le dimanche.

Sie besuchte den alten Mann jeden Tag außer Sonntag im Krankenhaus.

En dépit d'un extérieur sévère, elle avait une certaine vulnérabilité qui la rendait assez attachante.

Trotz ihres strengen Aussehens hat sie etwas Verwundbares an sich, welches sie anziehend macht.

- Son sourire la rendait encore plus belle.
- Son sourire la fit paraître encore plus belle.

- Durch ihr Lächeln sah sie noch hübscher aus.
- Ihr Lächeln machte sie noch hübscher.

- Où est-il allé ?
- Où est-il passé ?
- Où allait-il ?
- Où se rendait-il ?

Wo ist er hingegangen?

- Même malade, le garçon se rendit à l'école.
- Même malade, le garçon se rendait à l'école.

Sogar krank ging der Junge in die Schule.

- Il lui rendait visite tous les deux jours à l'hôpital.
- Il alla la voir à l'hôpital tous les deux jours.

Er besuchte sie jeden zweiten Tag im Krankenhaus.

- Elle lui rendait visite une fois par an.
- Elle lui rendit visite une fois par an.
- Elle lui a rendu visite une fois par an.

- Sie hat ihn einmal im Jahr besucht.
- Sie besuchte ihn einmal pro Jahr.
- Sie besuchte sie einmal jährlich.
- Sie besuchte ihn einmal im Jahr.