Translation of "Remets" in German

0.047 sec.

Examples of using "Remets" in a sentence and their german translations:

Je me remets.

Es geht mir schon besser.

Remets ton manteau.

Ziehe deinen Mantel wieder an!

- Remets-le.
- Remettez-le.

Händige es aus!

Remets-le en place !

Stell es zurück.

- Remets les armes !
- Remettez les armes !
- Remettez vos armes !
- Remets tes armes !

- Gib deine Waffen her!
- Geben Sie Ihre Waffen her!

Remets-le où il était.

Stell es zurück, wo es war.

Remets-le où tu l'as trouvé.

Leg es dahin zurück, wo du es gefunden hast.

Remets une bibliographie de tes sources.

Übergib eine Bibliografie von deinen Quellen.

- Remettez vos devoirs !
- Remets ton devoir !

Gebt eure Hausaufgaben ab!

Remets ça à l'accueil, je te prie !

- Bitte übergeben Sie das am Empfang!
- Übergebt das bitte am Empfang!
- Übergib das bitte am Empfang!
- Bitte geben Sie das am Empfang ab!
- Gib das bitte am Empfang ab!
- Gebt das bitte am Empfang ab!

Remets-le à sa place, je te prie.

Leg es bitte wieder auf seinen Platz zurück.

- Remets-le dans le nid.
- Remets-la dans le nid.
- Remettez-le dans le nid.
- Remettez-la dans le nid.

- Leg es ins Nest zurück.
- Legen Sie es ins Nest zurück.

- Où nous mangeons m'est indifférent. Je m'en remets complètement à toi.
- Où nous déjeunons m'est indifférent. Je m'en remets complètement à toi.
- Où nous dînons m'est indifférent. Je m'en remets complètement à toi.

Mir ist egal, wo wir essen. Das überlasse ich ganz dir.

- Ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd'hui.
- Ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd’hui.
- Ne remets pas au lendemain ce que tu peux faire le jour même.

Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.

- Ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd'hui.
- Ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd’hui.
- Ne remets pas à demain ce que tu peux faire le jour-même.
- Ne remets pas à demain ce que tu peux faire le jour même.

- Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.
- Verschiebe nicht auf morgen, was du heute kannst besorgen.

Ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd'hui.

Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.

Ne remets pas au lendemain ce à quoi tu peux renoncer complètement !

Verschiebe nicht auf morgen, was du auch ganz lassen kannst.

Je remets mon voyage en Angleterre, jusqu'à ce qu'il fasse plus chaud.

Ich verschiebe meine Reise nach England, bis es wärmer wird.

Remets tes jouets dans la boite et range la boite sur l'étagère.

Lege deine Spielsachen zurück in die Box und dann stelle die Box auf das Regal.

Au cas où elle devrait rentrer trop tard, remets-lui ce message.

Falls sie zu spät kommen sollte, gib ihr diese Nachricht.

- Ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd'hui.
- Ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd’hui.
- Ne remets pas à demain ce que tu peux faire le jour-même.
- Ne remets pas au lendemain ce que tu peux faire le jour même.
- Ne remettez pas au lendemain ce que vous pouvez faire le jour même.

- Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.
- Verschiebe nicht auf morgen, was du heute kannst besorgen.
- Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen!

Ne remets pas au lendemain ce que tu peux aussi entièrement laisser tomber.

Verschiebe nicht auf morgen, was du auch ganz lassen kannst.

Quand tu auras lu le livre, remets-le là où tu l'as trouvé.

Wenn du das Buch ausgelesen hast, stell es wieder dorthin zurück, wo du es gefunden hast.

- Quand tu auras terminé avec le livre, remets-le là où tu l'as trouvé.
- Quand tu auras terminé de lire le livre, remets-le là où tu l'as trouvé.

Wenn du das Buch ausgelesen hast, stell es wieder dorthin zurück, wo du es gefunden hast.

Quand tu auras terminé avec le livre, remets-le là où tu l'as trouvé.

Wenn du das Buch ausgelesen hast, stell es wieder dorthin zurück, wo du es gefunden hast.

Quand tu auras terminé de lire le livre, remets-le là où tu l'as trouvé.

Wenn du das Buch ausgelesen hast, stell es wieder dorthin zurück, wo du es gefunden hast.

- Ne remets pas ces affaires à plus tard !
- Ne remettez pas ces affaires à plus tard !

Schiebe diese Sachen nicht auf!

- Veuillez le remettre à sa place, je vous prie.
- Remets-le à sa place, je te prie.

- Leg es bitte wieder auf seinen Platz zurück.
- Stell es bitte wieder an seinen Platz zurück.
- Stell sie bitte wieder an ihren Platz zurück.
- Leg sie bitte wieder auf ihren Platz zurück.
- Stell ihn bitte wieder an seinen Platz zurück.
- Leg ihn bitte wieder auf seinen Platz zurück.

- Veuillez remettre les papiers requis.
- Remets les papiers nécessaires, je te prie.
- Pouvez-vous remettre les papiers requis ?

Bitte reiche die notwendigen Papiere ein.