Translation of "Refusé" in German

0.007 sec.

Examples of using "Refusé" in a sentence and their german translations:

- Ils ont refusé.
- Elles ont refusé.

Sie weigerten sich.

- J'ai tout d'abord refusé.
- De prime abord, j’ai refusé.
- J’ai initialement refusé.

- Ich war erst dagegen.
- Ich habe erst abgelehnt.

J'ai refusé catégoriquement.

Ich habe kategorisch abgelehnt.

J'ai refusé de payer.

Ich weigerte mich zu zahlen.

Non sollicité, non refusé.

Das habe ich zwar nicht bestellt, aber Sie können es gerne dalassen.

- Elle a refusé son aide.
- Elle a refusé son offre de soutien.

Sie lehnte sein Angebot, sie zu unterstützen, ab.

- Pourquoi avez-vous refusé de le faire ?
- Pourquoi as-tu refusé de le faire ?
- Pourquoi avoir refusé de le faire ?

Warum weigerst du dich?

Elle a refusé mon invitation.

Sie lehnte meine Einladung ab.

Elle a refusé le poste.

Sie hat die Stelle abgelehnt.

Il a refusé ma proposition.

- Er hat meinen Vorschlag abgelehnt.
- Er wies meinen Vorschlag zurück.
- Er lehnte meinen Vorschlag ab.

Elle a refusé de commenter.

- Sie lehnte einen Kommentar ab.
- Sie lehnte es ab, sich zu äußern.
- Sie lehnte es ab, einen Kommentar abzugeben.

Il a refusé de m'aider.

- Er weigerte sich, mir zu helfen.
- Er verweigerte mir seine Hilfe.

Il m'a refusé son aide.

Er verweigerte mir seine Hilfe.

Elle a refusé mon offre.

- Sie lehnte mein Angebot ab.
- Sie hat mein Angebot abgelehnt.

Elle a refusé son aide.

Sie lehnte sein Angebot, sie zu unterstützen, ab.

- Tom a refusé.
- Tom refusa.

- Tom lehnte ab.
- Tom hat abgelehnt.
- Tom sagte nein.

Tom a refusé de m'aider.

Tom weigerte sich, mir zu helfen.

J'ai refusé de le faire.

Ich habe mich geweigert, es zu tun.

- Il a refusé.
- Il refusa.

Er lehnte ab.

A chaque fois, il a refusé.

Und jedes Mal hat er abgelehnt.

Pourquoi as-tu refusé sa proposition  ?

Warum hast du sein Angebot abgelehnt?

Elle a refusé de prendre l'argent.

Sie weigerte sich, das Geld zu nehmen.

Ils ont refusé de nous aider.

Sie weigerten sich, uns zu helfen.

J'ai refusé pour des raisons personnelles.

Ich lehnte aus persönlichen Gründen ab.

Il a refusé de le faire.

Er weigerte sich, dies zu tun.

Les Américains ont refusé la proposition.

Die US-Amerikaner lehnten den Vorschlag ab.

Il a refusé de nous croire.

Er würde uns nicht glauben.

Malheureusement il a refusé de venir.

Er weigerte sich leider zu kommen.

Tom a refusé de me parler.

Tom weigerte sich, mit mir zu reden.

Tom a refusé de nous aider.

Tom weigerte sich, uns zu helfen.

Elle a refusé d'accepter son projet.

Sie weigerte sich, seinen Entwurf anzunehmen.

Pourquoi ont-ils refusé votre proposition ?

Warum haben sie deinen Vorschlag abgelehnt?

- Il a refusé de leur donner l'information.
- Il a refusé de leur donner les informations.

Er weigerte sich, ihnen die Information zu geben.

- Il s'est refusé à prendre le pot-de-vin.
- Il a refusé de prendre le bakchich.

Er weigerte sich, das Schmiergeld anzunehmen.

- Elle a refusé ma demande pour devenir amis.
- Elle a refusé ma demande pour devenir amies.

Sie hat meine Freundschaftseinladung abgelehnt.

On m'a refusé l'accès à ses terres.

Mir wurde der Zutritt zu seinem Grundstück verweigert.

C'est une erreur d'avoir refusé son assistance.

Es war ein Fehler, seine Hilfe abzulehnen.

La victime a refusé de porter plainte.

Das Opfer wollte keine Anzeige erstatten.

Tom a refusé de jouer les cobayes.

Tom weigerte sich, mit den Meerschweinchen zu spielen.

Le journaliste a refusé de révéler ses sources.

Der Reporter weigerte sich, seine Quellen zu nennen.

Les médecins ont refusé d'effectuer une deuxième opération.

Die Ärzte weigerten sich, eine zweite Operation durchzuführen.

Elle a refusé de faire ce qu'ils demandaient.

Sie weigert sich, das zu tun, was sie wollten.

Il a refusé ma demande pour devenir amis.

Er hat meine Freundschaftseinladung abgelehnt.

Pourquoi m'a-t-on refusé pour le poste ?

Warum wurde ich für diesen Posten abgelehnt?

Plusieurs soldats ont refusé de suivre les ordres.

Einigen Soldaten widerstrebte es, die Befehle zu befolgen.

Il a refusé de me donner la main.

Er weigert sich, mir die Hand zu geben.

Il a refusé de me serrer la main.

Er weigerte sich, mir die Hand zu geben.

- Il refusa de payer.
- Il se refusa à payer.
- Il s'est refusé à payer.
- Il a refusé de payer.

- Er weigerte sich zu bezahlen.
- Er weigerte sich zu zahlen.

- Je refusai de payer.
- J'ai refusé de payer.
- Je me refusai à payer.
- Je me suis refusé à payer.

Ich weigerte mich zu zahlen.

J'ai des remords de lui avoir refusé mon aide.

Ich habe Gewissensbisse, weil ich ihm meine Hilfe verweigert habe.

Personne ne sait pourquoi il a refusé mon aide.

Niemand weiß, wieso er meine Hilfe abgelehnt hat.

Me dirais-tu pourquoi tu as refusé son offre ?

Würdest du mir sagen, warum du ihr Angebot abgelehnt hast?

Me diriez-vous pourquoi vous avez refusé son offre ?

- Würden Sie mir sagen, warum Sie ihr Angebot abgelehnt haben?
- Würdet ihr mir sagen, warum ihr ihr Angebot abgelehnt habt?

- Elle a refusé de m'aider.
- Elle refusa de m'aider.

Sie weigerte sich, mir zu helfen.

Tu peux m'expliquer pourquoi tu as refusé leur offre ?

Kannst du mir erklären, wieso du ihr Angebot abgelehnt hast?

Peux-tu m'expliquer pourquoi tu as refusé son offre ?

Kannst du mir erklären, wieso du ihr Angebot abgelehnt hast?

Le correspondant a refusé de nous donner son nom.

Der Anrufer weigerte sich, uns seinen Namen anzugeben.

Il s'est refusé à prendre le pot-de-vin.

Er weigerte sich, das Schmiergeld anzunehmen.

- Elle refusa sa proposition.
- Elle a refusé sa proposition.

- Sie lehnte seinen Vorschlag ab.
- Sie lehnte seinen Antrag ab.

- Tom a refusé de manger.
- Tom refusa de manger.

Tom weigerte sich zu essen.

Ce n'est pas étonnant qu'il ait refusé votre proposition.

Es ist kein Wunder, dass er dein Angebot abgelehnt hat.

Presque tous les travailleurs ont refusé de travailler la nuit.

Fast alle Arbeiter lehnten Nachtarbeit ab.

Je suis étonné qu'elle ait refusé une si bonne offre.

Ich bin erstaunt, dass sie so ein gutes Angebot abgelehnt hat.

Le ministre s'est refusé à accorder une entrevue aux journalistes.

- Der Minister weigerte sich, von den Journalisten interviewt zu werden.
- Der Minister weigerte sich, von den Journalisten befragt zu werden.

- Malheureusement il a refusé de venir.
- Malheureusement, il refusa de venir.

Er weigerte sich leider zu kommen.

- Il a refusé de nous croire.
- Il refusait de nous croire.

Er würde uns nicht glauben.

La raison pour laquelle il a refusé votre offre est évidente.

Der Grund, warum er dein Angebot abgelehnt hat, ist offensichtlich.

J'ai essayé de lui donner de l'argent, mais elle l'a refusé.

Ich habe versucht, ihr Geld zu geben, aber sie hat es abgelehnt.

Je n'arrive pas à croire que tu aies refusé cet emploi.

Ich verstehe einfach nicht, dass du dieses Arbeitsangebot abgelehnt hast.

- Il refusa de le voir.
- Il a refusé de le voir.

Er hat ein Auge zugedrückt.