Translation of "Raconté" in German

0.014 sec.

Examples of using "Raconté" in a sentence and their german translations:

Tom m'a tout raconté.

Tom hat mir alles erzählt.

- Ils ne nous ont rien raconté.
- Elles ne nous ont rien raconté.
- Vous ne nous avez rien raconté.

Sie haben uns nichts erzählt.

- Ils ne nous ont rien raconté.
- Elles ne nous ont rien raconté.

Sie haben uns nichts erzählt.

Qui t'a raconté cette histoire?

Wer hat dir diese Geschichte erzählt?

Qui vous a raconté l'histoire ?

Wer hat Ihnen die Geschichte erzählt?

J'ai tout raconté à Tom.

Ich habe Tom alles erzählt.

Tom a raconté une blague.

Tom hat einen Witz erzählt.

Ils ont raconté la fin.

Sie haben das Ende verraten.

Qui t'a raconté ces absurdités ?

Wer hat dir denn diesen Unsinn erzählt?

Un ami m'a raconté cette histoire.

Ein Freund hat mir diese Geschichte erzählt.

Il a raconté une histoire drôle.

Er erzählte eine lustige Geschichte.

Il a raconté une bonne blague.

Er hat einen guten Witz erzählt.

Tom m'a raconté une incroyable histoire.

Tom erzählte mir eine unglaubliche Geschichte.

Armand a raconté une histoire drôle.

Hermann hat eine lustige Geschichte erzählt.

Elles ne nous ont rien raconté.

Sie haben uns nichts erzählt.

Ils ne nous ont rien raconté.

Sie haben uns nichts erzählt.

Tu l'as déjà raconté mille fois.

Du hast es schon tausend Mal erzählt!

Vous ne nous avez rien raconté.

Sie haben uns nichts erzählt.

- Ils ont raconté la fin.
- Elles ont raconté la fin.
- Ils ont vendu la mèche.

Sie haben das Ende verraten.

Ce film a raconté aux personnes intéressées

Dieser Film erzählte Menschen, die interessiert sind

Il m'a raconté l'histoire de sa vie.

- Er erzählte mir seine Lebensgeschichte.
- Er hat mir seine Lebensgeschichte erzählt.

Vous avez raconté toute l'histoire à Marie.

- Ihr habt die ganze Geschichte Maria erzählt.
- Sie haben die ganze Geschichte Maria erzählt.

Elle nous a raconté une histoire intéressante.

Sie erzählte uns eine interessante Geschichte.

Il nous a raconté une histoire intéressante.

Er erzählte uns eine interessante Geschichte.

Procès de plusieurs années raconté dans le film

jahrelanger Prozess im Film erzählt

Ma mère nous a raconté une histoire intéressante.

Meine Mutter hat uns eine interessante Geschichte erzählt.

Elle a raconté tout ce qui s'est passé.

Sie schilderte die ganze Begebenheit.

- Il m'a tout dit.
- Il m'a tout raconté.

Er hat mir alles gesagt.

Si seulement tu m'avais raconté toute l'histoire à l'époque !

Wenn du mir doch damals schon die ganze Geschichte erzählt hättest!

Il m'a raconté une histoire tout à fait incroyable.

Er erzählte mir eine total unglaubliche Geschichte.

Je vous ai peut-être déjà raconté cette histoire.

Ich habe euch diese Geschichte vielleicht schon mal erzählt.

Il a raconté aux enfants ses aventures en Afrique.

Er hat den Kindern von seinen Erlebnissen in Afrika erzählt.

Thomas m'a raconté que Marie avait arrêté de fumer.

- Tom erzählte mir, dass Mary mit dem Rauchen aufgehört hätte.
- Tom erzählte mir, dass Marie mit dem Rauchen aufgehört habe.

Tom nous as raconté son dernier voyage à Boston.

Tom hat uns von seiner letzten Reise nach Boston erzählt.

Tom avait raconté aux matelots ce qui était arrivé.

Tom berichtete den Seeleuten, was geschehen war.

Tu as raconté notre bêtise à maman, sale rapporteur !

Du hast Mama von unserer Dummheit erzählt, du alte Petze!

Elles lui ont raconté des histoires issues de leur vie

und erzählten Geschichten aus ihrem Leben,

Nous avons raconté à nos petits amis ces histoires effrayantes

Wir erzählten unseren kleinen Freunden von diesen ängstlichen Geschichten

Alors à qui a-t-il raconté la nouvelle histoire ?

Wem hat er denn die neue Geschichte erzählt?

- Je leur ai tout dit.
- Je leur ai tout raconté.

Ich habe ihnen alles gesagt.

À qui a-t-il donc raconté la nouvelle histoire ?

Wem hat er denn die neue Geschichte erzählt?

Mon oncle m'a raconté cette histoire sous forme d'une blague.

Mein Onkel erzählte mir diese Geschichte als Witz.

Je n'arrive pas à croire que tu lui as raconté ça.

Ich vermag nicht zu glauben, dass du ihr davon erzählt hast.

- Elle lui raconta une blague.
- Elle lui a raconté une blague.

Sie erzählte ihm einen Witz.

Je l'ai raconté à Guillaume, mais il ne me croyait pas.

Ich erzählte es William, aber er glaubte mir nicht.

Elle a raconté son accident avec des larmes dans les yeux.

Sie hat mit Tränen in den Augen von ihrem Unfall erzählt.

- Elle me raconta une histoire intéressante.
- Elle m'a raconté une histoire intéressante.

Sie erzählte mir eine interessante Geschichte.

Nous nous sommes mis à rire quand il a raconté la plaisanterie.

Wir begannen zu lachen, als er den Witz erzählte.

- Il m'a raconté une histoire intéressante.
- Il m'a conté une histoire intéressante.

Er hat mir eine interessante Geschichte erzählt.

- Il m'a raconté une histoire intéressante.
- Il me raconta une histoire intéressante.

Er erzählte mir eine interessante Geschichte.

Ma mère m'a raconté que mon arrière-grand-mère était franco-allemande.

Von meiner Mutter wurde mir erzählt, dass meine Urgroßmutter deutsch-französisch war.

Kenji a raconté à ses amis une histoire sur son voyage en Inde.

Kenji hat seinen Freunden eine Geschichte von seiner Indienreise erzählt.

- Elle raconta son histoire en pleurs.
- Elle a raconté son histoire en larmes.

Sie erzählte ihre Geschichte unter Tränen.

Il dit qu'il n'a jamais raconté de mensonge, ce qui est un mensonge.

Er sagt, dass er noch nie gelogen hat; das ist eine Lüge.

Il nous a raconté une histoire tellement drôle que nous avons tous ri.

Er erzählte uns solch eine lustige Geschichte, dass wir alle lachten.

Vous ne nous avez pas encore raconté ce qui vous est arrivé hier.

Sie haben uns noch nicht erzählt, was Ihnen gestern passiert ist.

Le frère de Tom a raconté quelque chose sur l'histoire de la cathédrale.

Toms Bruder erzählte etwas über die Geschichte der Kathedrale.

Il nous a en fait raconté les œuvres de la mafia dans ce film

Er erzählte uns tatsächlich die Werke der Mafia in diesem Film

La mère a demandé ce qui n'allait pas. Je leur ai raconté la soirée.

Die Mutter fragte, was ist los sei. Ich erzählte von dem Abend.

- Il a raconté son voyage.
- Il a fait un compte-rendu de son voyage.

- Er erzählte von seiner Reise.
- Er berichtete von seiner Reise.

La dernière personne à qui j'ai raconté mon idée a pensé que j'étais cinglé.

Die letzte Person, der ich meine Idee erzählt habe, dachte, ich wäre bekloppt.

- Il m'a raconté l'histoire de sa vie.
- Il me raconta l'histoire de sa vie.

Er erzählte mir seine Lebensgeschichte.

- Qui vous a raconté l'histoire ?
- Qui vous a conté l'histoire ?
- Qui t'a conté l'histoire ?

- Wer hat dir die Geschichte erzählt?
- Wer hat euch die Geschichte erzählt?
- Wer hat Ihnen die Geschichte erzählt?

Je pense que Tom a raconté à Marie ce que nous avons fait l'été dernier.

Ich glaube, Tom hat Maria erzählt, was er im vergangenen Sommer gemacht hat.

Ne sois pas fâchée ! J'ai seulement raconté aux gens comme je suis heureux avec toi.

Sei nicht böse! Ich habe nur den Leuten erzählt, wie glücklich ich mit dir bin.

Tom m'a raconté qu'il était marié pour la quatrième fois et qu'il voulait divorcer à nouveau.

Tom hat mir erzählt, dass er zum vierten Mal verheiratet sei und dass er sich wieder scheiden lassen wolle.

Il m'a raconté qu'il allait au centre de remise en forme pour perdre un peu de ventre.

Er hat mir erzählt, dass er ins Fitness-Studio geht, um ein bisschen Bauch zu verlieren.

Le propriétaire m'a raconté toute une histoire pour expliquer pourquoi nous n'avions pas de chauffage depuis trois jours.

Der Vermieter erzählte mir ein Ammenmärchen darüber, warum wir für drei Tage keine Heizung hatten.

- As-tu déjà conté la nouvelle à ton ami ?
- As-tu déjà raconté la nouvelle à ton ami ?

- Hast du schon deinem Freund die Nachricht erzählt?
- Hast du schon deiner Freundin die Nachricht erzählt?
- Haben Sie Ihrem Freund die Neuigkeit schon berichtet?

- Pourquoi ne me l'as-tu pas raconté ?
- Pourquoi tu me l’as pas dit ?
- Pourquoi ne me l'as-tu pas dit ?

Warum hast du mir das nicht gesagt?

Le propriétaire m'a raconté une histoire à dormir debout pour expliquer pourquoi nous n'avions pas de chauffage depuis trois jours.

Der Vermieter erzählte mir ein Ammenmärchen darüber, warum wir für drei Tage keine Heizung hatten.

- Il m'a raconté l'histoire de sa vie.
- Il me raconta l'histoire de sa vie.
- Il me conta l'histoire de sa vie.

- Er erzählte mir seine Lebensgeschichte.
- Er hat mir seine Lebensgeschichte erzählt.

Un miracle est un évènement décrit par ceux à qui il a été raconté par des gens qui ne l'ont pas vu.

Ein Wunder ist ein Ereignis, das von Leuten beschrieben wird, denen es erzählt wurde von Leuten, die es nicht gesehen haben.

- Je le racontai à Guillaume, mais il ne me crut pas.
- Je l'ai raconté à Guillaume, mais il ne m'a pas cru.

Ich erzählte es William, aber er glaubte mir nicht.

- Il nous raconta une histoire tellement bizarre que nous avons tous ri.
- Il nous a raconté une histoire tellement drôle que nous avons tous ri.

Er erzählte uns solch eine lustige Geschichte, dass wir alle lachten.