Translation of "Pleura" in German

0.004 sec.

Examples of using "Pleura" in a sentence and their german translations:

- Il pleura et pleura encore.
- Il pleura tant et plus.

Er weinte und weinte.

Et pleura.

und versank in Trauer.

Elle pleura.

Sie weinte.

Tom pleura.

Tom weinte.

- Elle pleurait.
- Elle pleura.

Sie weinte.

Il pleura de joie.

Er weinte vor Freude.

- Elle pleura.
- Il pleurait.

- Sie weinte.
- Er weinte.

- Elle ne pleura pas.
- Elle ne pleura point.
- Elle n'a pas pleuré.

Sie weinte nicht.

Elle pleura toute la nuit.

- Sie hat die ganze Nacht geweint.
- Sie hat die ganze Nacht lang geweint.

- Jésus a pleuré.
- Jésus pleura.

Jesus weinte.

Marie pleura dans mes bras.

Maria weinte in meinen Armen.

Il pleura d'admiration pour sa performance.

Er weinte voll Bewunderung für ihre Aufführung.

Le bébé pleura toute la nuit.

Das Baby weinte die ganze Nacht.

- Elle pleura amèrement.
- Elle pleurait amèrement.

Sie weinte bitterlich.

Il pleura d'amères larmes de désespoir.

Er weinte bitterliche Tränen der Verzweiflung.

La nation pleura la mort du roi.

Die Nation betrauerte den Tod des Königs.

Elle pleura en entendant les terribles nouvelles.

Als sie die schrecklichen Nachrichten hörte, weinte sie.

- Le bébé pleura.
- Le bébé a pleuré.

Das Kind weinte.

- Elle ne pleura pas.
- Elle n'a pas pleuré.

Sie weinte nicht.

- Il a pleuré de joie.
- Il pleura de joie.

Er weinte vor Freude.

Elle pleura et versa des larmes, incapable de dire un mot.

Sie weinte und vergoss Tränen, unfähig ein Wort zu sagen.

- Elle a pleuré toute la nuit.
- Elle pleura toute la nuit.

- Sie hat die ganze Nacht geweint.
- Sie weinte die ganze Nacht.
- Sie hat die ganze Nacht lang geweint.
- Sie weinte die ganze Nacht lang.

Napoléon quitta l'armée pour retourner à Paris sans lui, il pleura ouvertement.

Napoleon die Armee verließ, um ohne ihn nach Paris zurückzukehren, weinte er offen.

- Elle pleura en lisant la lettre.
- Elle a pleuré en lisant la carte.

Sie weinte, als sie den Brief las.

- Le bébé pleura toute la nuit.
- Le bébé a pleuré toute la nuit.

Das Baby weinte die ganze Nacht.

- Il n'a pas pleuré à ses funérailles.
- Il ne pleura pas à ses funérailles.

Er hat auf ihrer Beerdigung nicht geweint.

Elle pleura de joie lorsqu'elle apprit que son fils avait survécu à l'écrasement de l'avion.

Sie weinte vor Freude, als sie erfuhr, dass ihr Sohn den Flugzeugabsturz überlebt hatte.

- Elle a pleuré jusqu'à manquer de larmes.
- Elle pleura jusqu'à ne plus avoir de larmes.

Sie weinte, bis ihr die Tränen ausgingen.

- Tom s'est enfermé dans sa chambre et a pleuré.
- Tom s'enferma dans sa chambre et pleura.

Tom schloss sich in seinem Zimmer ein und weinte.

- Elle pleura en lisant la lettre.
- Elle a pleuré en lisant la carte.
- Elle pleurait en lisant la lettre.

Sie hat geweint, als sie die Karte las.