Translation of "Plaignent" in German

0.004 sec.

Examples of using "Plaignent" in a sentence and their german translations:

- Ils se plaignent toujours.
- Ils se plaignent constamment.

Sie beschweren sich immer.

- De quoi se plaignent-ils ?
- De quoi se plaignent-elles ?

Worüber beschweren sie sich?

Ils se plaignent toujours.

- Sie beschweren sich immer.
- Sie beschweren sich dauernd.

- Vous vous plaignez toujours.
- Ils se plaignent toujours.
- Elles se plaignent toujours.

Sie beschweren sich dauernd.

Les résidents se plaignent du bruit.

Die Bewohner beschwerten sich über den Lärm.

Mes clients ne se plaignent jamais.

Meine Kunden beschweren sich nie.

Les gens se plaignent souvent du temps.

- Die Leute beschweren sich oft über das Wetter.
- Die Leute klagen oft über das Wetter.

Les paysans se plaignent toujours du temps.

- Bauern klagen immer über das Wetter.
- Bauern beschweren sich immer über das Wetter.

Les paysans se plaignent continuellement du temps.

Bauern beschweren sich immer über das Wetter.

Nos voisins se plaignent du bruit la nuit.

Unsere Nachbarn beschweren sich über Lärm in der Nacht.

De nombreuses femmes au foyer se plaignent des prix élevés.

Viele Hausfrauen beklagen sich, dass die Preise hoch seien.

Ils se plaignent souvent du coût de la vie à Tokyo.

Sie beschweren sich oft über die Lebenshaltungskosten in Tokio.

Elles se plaignent souvent du coût de la vie à Tokyo.

Sie beschweren sich oft über die Lebenshaltungskosten in Tokio.

De nombreuses ménagères se plaignent que les prix sont très élevés.

Viele Hausfrauen beklagen sich, dass die Preise hoch seien.

Il y a de nombreuses ménagères qui se plaignent des prix élevés.

Viele Hausfrauen beklagen sich, dass die Preise hoch seien.

Les singes ne se plaignent pas de ne pas avoir été faits hommes.

Die Affen beklagen sich nicht, dass sie nicht zu Menschen wurden.

De nombreux enseignants se plaignent que leurs élèves deviennent de plus en plus récalcitrants.

Viele Lehrer beklagen, dass ihre Schüler immer aufmüpfiger werden.

Les femmes s'efforcent de changer les hommes et se plaignent alors qu'ils ne sont plus ce qu'ils étaient.

Die Frauen bemühen sich, den Mann zu ändern, und jammern dann, daß er nicht mehr der alte ist.

Les personnes qui ne disent jamais « merci » et « s'il vous plaît » sont ceux qui se plaignent aussi de recevoir trop peu de la vie.

Menschen, die nie „danke“ und „bitte“ sagen, sind diejenigen, die auch klagen, vom Leben zu wenig zu bekommen.

C'est une erreur populaire générale que de supposer que ceux qui plaignent le plus fort le peuple sont ceux qui se soucient le plus de son bien-être.

Es ist ein weitverbreiteter Irrtum zu glauben, dass die, die das Leid des Volkes am meisten beklagen, die sind, die sich am meisten darum sorgen.