Translation of "Constamment" in German

0.013 sec.

Examples of using "Constamment" in a sentence and their german translations:

Nous attaquant constamment

uns ständig angreifen

Je baille constamment.

Ich gähne ständig.

Elle rit constamment.

Sie lacht immer.

Elle pleure constamment.

Sie weint ständig.

Nous entendons constamment cela.

Und wir hören das ständig.

Elle se perd constamment.

Sie verläuft sich ständig.

Il se plaint constamment.

Er beschwert sich ständig.

Tom se plaint constamment.

Tom beschwert sich ständig.

La science évolue constamment.

Die Wissenschaft entwickelt sich dauernd weiter.

Il est constamment insatisfait.

Er ist ständig unzufrieden.

Nous en parlons constamment.

Wir sprechen die ganze Zeit darüber.

Tu me manques constamment.

Ich vermisse dich die ganze Zeit.

Ce gosse chiale constamment.

Dieses Kind ist nur am Flennen.

Tom est constamment grippé.

Tom hat dauernd grippale Infekte.

Vous vous contredisez constamment.

Sie widersprechen sich ständig.

Tom a constamment faim.

Tom ist ständig hungrig.

Pourquoi est-il constamment infecté?

warum infiziert er sich ständig?

Tu es constamment sous contrôle.

- Du bist unter ständiger Kontrolle.
- Du bist ständig unter Kontrolle.
- Du wirst kontinuierlich kontrolliert.
- Du stehst unter beständiger Aufsicht.
- Du wirst unablässig beaufsichtigt.

Il réclame constamment de l'argent.

Er bittet ständig um Geld.

On produit constamment des menaces.

Wir sprechen ständig Drohungen aus.

Sa mère s'en plaint constamment.

Seine Mutter beschwert sich ständig darüber.

Je pense constamment à manger.

Ich denke ständig ans Essen.

Pourquoi le provoquez-vous constamment ?

Warum provoziert ihr ihn immer wieder?

Je pense constamment à toi.

Ich denke ständig an dich.

Pourquoi Tom a constamment faim ?

Warum ist Tom ständig hungrig?

Que les choses changent constamment.

dass sich die Dinge ständig ändern.

J'essayais constamment de perdre du poids,

Ich versuchte ständig, abzunehmen,

Et des randonnées à venir constamment

und ständig kommende Wanderungen

Veut constamment être mentionné et félicité

will ständig erwähnt und gelobt werden

Produisant constamment de nouveaux champs magnétiques.

ständig neue Magnetfelder erzeugen.

Il fait constamment la même erreur.

Er macht immer wieder die gleichen Fehler.

Mes jambes me font constamment mal.

Mir tun ständig die Beine weh.

Il compte constamment sur les autres.

Er verlässt sich stets auf andere.

La fille pense constamment au garçon.

Das Mädchen denkt ständig an den Jungen.

Je danse constamment dans mon salon.

Ich tanze ständig in meinem Wohnzimmer.

Le chien du voisin aboie constamment.

- Der Hund des Nachbarn bellt dauernd.
- Der Nachbarhund bellt ständig.

Je me dispute constamment avec ma femme.

Ich streite mich ständig mit meiner Frau.

J'aimerais que tu cesses de constamment m'appeler.

Ich möchte, dass du aufhörst, mich ständig anzurufen.

Les pilotes d'essais tentent constamment la chance.

Testpiloten fordern dauernd ihr Schicksal heraus.

J'en ai marre de t'entendre râler constamment.

Es kotzt mich an, dich ständig meckern zu hören.

Elle s'est constamment tenue à mon côté.

Sie stand stets an meiner Seite.

Que vous les gars vous demandez constamment

dass ihr ständig fragt

Les villages sous contrôle français étaient constamment bombardés.

Die von Frankreich gehaltenen Dörfer wurden ständig bombardiert.

Nous voyons constamment des gens semer des fleurs.

Wir erleben immer wieder, dass Leute Blumen aussäen.

- Elle pleure constamment.
- Elle pleure tout le temps

Sie weint ständig.

Les personnes qui parlent constamment d'elles-mêmes, m'ennuient.

Leute, die immer über sich selber sprechen, langweilen mich.

Elle est constamment en train d'écrire des lettres.

Sie schreibt pausenlos Briefe.

Je lui dis constamment de bien se comporter.

Ich sage ihr dauernd, sie soll sich benehmen.

- Ils se plaignent toujours.
- Ils se plaignent constamment.

Sie beschweren sich immer.

- Tu me mens toujours.
- Vous me mentez constamment.

- Du lügst mich immer an.
- Ihr lügt mich immer an.
- Sie lügen mich immer an.

- Je me sens constamment somnolent.
- J'ai toujours sommeil.

Ich fühle mich immerzu schläfrig.

Elle dit que son mari la réprime constamment.

Sie sagt, ihr Mann unterdrücke sie ständig.

Pas de mouvement il se nourrit constamment de sécrétions

ständig dieses Sekret essen, keine Bewegung

Julie nous tient constamment au courant de sa grossesse.

Julia hielt uns ständig auf dem Laufenden über ihre Schwangerschaft.

Celui qui veut être constamment heureux doit souvent changer.

Wer ständig glücklich sein möchte, muss sich oft verändern.

Vous devez arrêter de dire constamment "non" à Tom.

Sie müssen aufhören, ständig "nein" zu Tom zu sagen.

Je cherche constamment mes clés. Je deviens déjà vieux ?

Dauernd suche ich meine Schlüssel, werde ich schon alt?

Durant toute la semaine dernière il a plu constamment.

- Es hat die gesamte letzte Woche lang ununterbrochen geregnet.
- Es hat die ganze vergangene Woche lang unablässig geregnet.
- Es hat während der gesamten vergangenen Woche ohne Unterlass geregnet.
- Es hat die ganze vergangene Woche lang unaufhörlich geregnet.

Laissez-le cuire encore quatre minutes en remuant constamment.

Lassen Sie es unter ständigem Rühren weitere 4 Minuten kochen.

L'apprentissage porta ses fruits et son rendement s'améliora constamment.

Das Lernen trug Früchte, und seine Leistung verbesserte sich zunehmend.

Enchérissent constamment et traitent chaque type de visiteur différemment.

bieten ständig und behandeln
jeden Besuchertyp anders.

Ces étoiles vont constamment chercher à lui voler sa nourriture."

Er wird immer das Problem haben, dass Schlangensterne sein Essen nehmen."

Cette sœur à vous se plaint constamment de son mari.

Diese deine Schwester beschwert sich ständig über ihren Mann.

- Il est toujours en train de rire.
- Il rit constamment.

- Er lacht immer.
- Er lacht andauernd.
- Er lacht die ganze Zeit.

Cet ordinateur est vraiment merdique : il tombe constamment en panne.

Dieser Computer ist einfach Schrott. Andauernd geht er kaputt.

- Tom ment constamment.
- Tom est toujours en train de mentir.

Tom lügt immer.

Tom et Mary étaient constamment en train de se battre.

Tom und Maria stritten andauernd.

- Il se plaint tout le temps.
- Il se plaint constamment.

Er beschwert sich die ganze Zeit.

Il se plaint constamment de sa mauvaise prise en charge médicale.

Er beklagt sich ständig über seine schlechte medizinische Betreuung.

Fais-moi plaisir et ne te fais pas constamment du souci.

Tu mir einen Gefallen und mach dir nicht ständig Sorgen.

S'il est à l'étranger, il a constamment le mal du pays.

Wenn er im Ausland ist, hat er ständig Heimweh.

J'ai constamment des frissons. Ai-je peut-être de la fièvre ?

Ich habe ständig Schüttelfrost. Habe ich etwa Fieber?

Si la boîte reste constamment ouverte, les aliments vont se gâter.

Wenn die Schachtel dauernd offen bleibt, verderben die Lebensmittel.