Translation of "Pensons" in German

0.009 sec.

Examples of using "Pensons" in a sentence and their german translations:

Que pensons-nous?

Was denken wir?

Nous pensons tous savoir, et nous pensons tous que chacun sait,

Wir alle denken, wir wüssten es, und wir alle denken, jeder wüsste es,

- Nous pensons que c'est une bonne chose.
- Nous pensons que c'est bien.

Wir denken, das ist eine gute Sache.

Nous pensons que c'est leur problème,

Wir glauben, es ist deren Problem,

Alors regardons ça, pensons plus simple

dann schauen wir es uns an, denken wir einfacher

Pensons à quelque chose comme ça

Denken wir so etwas

Nous sommes ce que nous pensons.

Wir sind, was wir denken.

Nous devenons ce que nous pensons.

Wir werden zu dem, was wir denken.

- Nous pensons que nous avons traversé le pire.
- Nous pensons que le pire est passé.

Wir denken, dass wir das Schlimmste überstanden haben.

- Nous pensons que nous avons traversé le pire.
- Nous pensons que le pire est derrière nous.

Wir denken, dass wir das Schlimmste überstanden haben.

- Pourquoi veux-tu savoir ce que nous pensons ?
- Pourquoi voulez-vous savoir ce que nous pensons ?

Warum willst du wissen, was wir denken?

Nous faisons et pensons les mêmes choses.

wir tun dasselbe und wir haben dieselben Gedanken.

Nous sommes ce à quoi nous pensons.

Wir sind das, über was wir denken.

Nous pensons trop et ressentons trop peu.

Wir denken zu viel und fühlen zu wenig.

Pensons-y et nous reviendrons vers vous.

lass uns darüber nachdenken und wir melden uns bei Ihnen zurück.

Nous pensons qu'en choisissant la bonne approche scientifique

Wir denken, dass wir mit dem richtigen, wissenschaftlich basierten Ansatz,

Pensons à l'image qui nous vient à l'esprit.

Welches Bild kommt uns da in den Sinn?

Pensons à ce qui pourrait arriver de pire.

Lass uns über das Schlimmste, das passieren könnte, nachdenken.

Nous pensons que nous avons traversé le pire.

Wir denken, dass wir das Schlimmste überstanden haben.

Nous pensons avoir trouvé un moyen de t'aider.

Wir glauben, wir haben eine Möglichkeit gefunden, dir zu helfen.

Nous pensons que nous faisons ce qu'il faut.

Wir glauben, wir tun das Richtige.

Et pensons tous que la haine est un problème.

und dass wir alle glauben, Hass ist ein Problem.

Pensons comme ça maintenant. Tu es parti en vacances

Denken wir jetzt so. Du bist in den Urlaub gefahren

Pensons-nous que l'art est un luxe ou une nécessité ?

Glauben wir, dass die Kunst Luxus oder Notwendigkeit ist?

Sommes-nous un peu en arrière et pensons-nous bêtement?

sind wir ein bisschen rückständig und denken dumm?

Et nous pensons que ce sera dans un million d'années

und wir denken, dass es in einer Million Jahren sein wird

Au contraire, nous pensons à vos enfants plus que vous

Im Gegenteil, wir denken mehr an Ihre Kinder als an Sie

Nous pensons que la mort remonte à quatorze heures vingt.

Wir meinen, dass der Tod um vierzehn Uhr zwanzig eintrat.

Les choses sont toujours plus complexes que nous le pensons.

Die Dinge sind immer komplexer, als wir denken.

- Arrêtons de penser de cette manière.
- Ne pensons pas ainsi !

So wollen wir nicht denken!

De quoi avons-nous peur ? Pensons-nous ne pas le mériter ?

Wovor haben wir Angst? Denken wir, dass wir es nicht wert sind?

Nous pensons que notre histoire est composée de seldjoukides et ottomans

Wir glauben, dass unsere Geschichte aus Seldschuken und Osmanen besteht

Considérons notre société et notre état autant que nous le pensons.

Betrachten wir unsere Gesellschaft und unseren Staat so sehr, wie wir uns selbst denken.

Le langage a le pouvoir d'influencer la manière dont nous pensons.

Sprache vermag es, die Denkart zu formen.

Maintenant, si vous avez fait quelque chose mal, comme nous pensons

Jetzt, wenn du etwas gemacht hast falsch, wie denken wir darüber nach

Nous pensons que nous sommes en avance en tant que technologie, non?

Wir denken, wir sind als Technologie voraus, oder?

Nous pensons à eux donc c'est une situation très blessante et mauvaise

Wir denken über sie nach, daher ist dies eine sehr verletzende und schlechte Situation

Nous pensons que c'était un employé mécontent qui a placé la bombe.

Wir glauben, dass es ein unzufriedener Mitarbeiter ist, der eine Bombe installierte.

Nous pensons que c'est grâce à son travail acharné qu'il a réussi.

Wir denken, dass der Grund seines Erfolges Fleiß ist.

Nous pensons que cela symbolise la curiosité insatiable de toute l'humanité pour explorer

Wir glauben, dass dies ein Symbol für die unersättliche Neugier der gesamten Menschheit ist, das Unbekannte

Bien que nous pensons que c'est gratuit, cela nous rapporte des milliards de dollars.

Während wir denken, dass es kostenlos ist, macht es Milliarden von Dollar über uns.

Parfois nous ne pensons pas à ce que nous ferions s'ils nous donnaient une chance

Manchmal denken wir nicht, was wir tun würden, wenn sie uns eine Chance geben würden

Nous sommes ce que nous pensons. Tout ce que nous sommes découle de nos pensées. Avec nos pensées, nous façonnons le monde.

Wir sind, was wir denken. Alles, was wir sind, entsteht aus unseren Gedanken. Mit unseren Gedanken formen wir die Welt.

Un ami est une personne à qui nous pouvons dire tout ce que nous ressentons ou pensons sans que cette personne ne s'enfuie.

Ein Freund ist eine Person, der wir sagen können, was wir fühlen oder denken, ohne dass sie fortgeht.

Penser ce que nous ne ressentons pas est nous mentir à nous-mêmes, de la même manière que nous mentons aux autres lorsque nous disons ce que nous ne pensons pas.

Etwas zu denken, was man nicht fühlt, ist sich selbst zu belügen, genauso wie es ist andere anzulügen, wenn wir ihnen etwas sagen, was wir nicht denken.

Il y a une certaine volupté à s'accuser soi-même. Lorsque nous le faisons, nous pensons que personne d'autre n'en a le droit. C'est la confession qui accorde l'absolution, pas le prêtre.

Es liegt eine gewisse Wollust in der Selbstanklage. Wenn wir uns selbst beschuldigen, glauben wir, dass kein anderer das Recht dazu hat. Es ist die Beichte, die Absolution erteilt, nicht der Priester.

Il est vraisemblablement vrai, comme disait quelqu'un, que la femme est plus proche de la nature que l'homme, et que en matière d'affaires naturelles elle ressent moins de honte que nous, bien que nous pensons toujours le contraire, quand nous sommes jeunes et que nous ne les connaissons pas.

Es ist wohl wahr, dass, wie es jemand sagte, die Frau der Natur näher ist als der Mann, und sie im Hinblick auf natürliche Dinge im Allgemeinen weniger Scham empfindet als wir, obgleich wir, wenn wir jung sind und sie nicht kennen, uns immer das Gegenteil denken.

Ce qui fait la différence entre la pensée positive et la pensée négative, c'est ce sur quoi nous nous concentrons. Quand nous pensons à de belles choses, ou à nos chances d'accomplir de bonnes choses, nous concentrons nos pensées sur des choses bonnes, utiles et positives. Plus nous nous concentrons sur les pensées positives, plus nous créons de belles choses autour de nous.

Was den Unterschied zwischen positivem und einem negativem Denken ausmacht, ist das, worauf wir uns konzentrieren. Wenn wir an schöne Dinge denken, oder an unsere Chancen, Gutes zu erreichen, dann konzentrieren wir unsere Gedanken auf Gutes, Nützliches und Positives. Je mehr wir uns auf positive Gedanken konzentrieren, desto mehr schaffen wir schöne Dinge um uns herum.