Translation of "Parlaient" in German

0.007 sec.

Examples of using "Parlaient" in a sentence and their german translations:

Ils parlaient français.

Sie sprachen Französisch.

- Ils ne parlaient qu'en allemand.
- Elles ne parlaient qu'en allemand.

Sie sprachen nur Deutsch.

Les Romains parlaient latin.

Die Römer sprachen Latein.

Elles ne parlaient qu'en allemand.

Sie sprachen nur Deutsch.

Les preuves parlaient en sa faveur.

Die Beweise sprachen für ihn.

Sami et Layla se parlaient rarement.

Sami und Leila unterhielten sich selten.

Les vieillards parlaient de la vie.

- Die alten Männer sprachen über das Leben.
- Die Alten sprachen über das Leben.

- Vous ne parliez qu'en allemand.
- Ils ne parlaient qu'en allemand.
- Elles ne parlaient qu'en allemand.

Sie sprachen nur Deutsch.

Dan et Linda se parlaient en slovène, mais ils ne parlaient à leurs enfants qu'en italien.

Daniel und Linda sprachen untereinander Slowenisch, aber mit ihren Kindern sprachen sie nur Italienisch.

Tom et Maria ne parlaient pas français.

Tom und Maria sprachen nicht Französisch.

Tom et Marie parlaient-ils en français ?

Haben Tom und Maria Französisch gesprochen?

Tous les quatre ne parlaient que le français.

Alle vier sprachen nur Französisch.

Les amis parlaient souvent de problèmes de couples.

Die Freundinnen unterhielten sich oft über Partnerschaftsprobleme.

Je n'ai pas compris grand-chose de ce dont ils parlaient.

Ich verstand nicht so viel von dem, über das sie redeten.

Comme ils parlaient en chinois, je ne comprenais pas un seul mot.

Ich verstand nicht ein Wort, weil sie sich auf Chinesisch unterhielten.

Au début, j'avais des difficultés à comprendre les gens qui parlaient trop vite.

Anfangs hatte ich Schwierigkeiten, Leute zu verstehen, die zu schnell sprachen.

Tom et Marie parlaient en français. Je n'avais donc aucune idée de ce dont ils discutaient.

Tom und Maria unterhielten sich auf Französisch. Ich habe daher keine Ahnung, worüber sie sprachen.

Quand ils me parlaient en anglais, c'était parce qu'ils désiraient me vendre quelque chose. Quand ils me parlaient en espéranto, c'était parce qu'ils désiraient devenir mes amis. Entendu de la part d'espérantistes américains de retour de voyages à l'étranger.

Wenn sie mit mir Englisch sprachen, dann wollten sie mir etwas verkaufen. Sprachen sie Esperanto mit mir, wollten sie meine Freunde sein.

- Comme ils parlaient en chinois, je ne comprenais pas un seul mot.
- Leur conversation étant en chinois, je n'ai pas compris un mot.

- Weil ihre Konversation auf Chinesisch war, habe ich kein Wort verstanden.
- Ich verstand nicht ein Wort, weil sie sich auf Chinesisch unterhielten.

J'ai rencontré de jolies jeunes femmes polonaises à l'université au Brésil et j'y ai aussi rencontré des gens très sympathiques qui parlaient polonais.

Ich habe an der brasilianischen Universität eine hübsche Polin kennengelernt und auch ein paar freundliche, Polnisch sprechende Menschen.

Tom trouvait fascinant que des gens de tant de pays différents parlaient l'espéranto plutôt que l'anglais, ce qui lui semblait aller de soi. Il restait stupéfait.

Tom fand es faszinierend, dass Menschen aus so vielen verschiedenen Ländern nicht, wie es nur allzu natürlich geschienen hätte, Englisch, sondern Esperanto miteinander sprachen. Er kam aus dem Staunen gar nicht mehr heraus.