Translation of "Preuves" in German

0.010 sec.

Examples of using "Preuves" in a sentence and their german translations:

- Je dispose de preuves.
- J'ai des preuves.

Ich habe Beweise.

- Obtiens-moi les preuves !
- Obtenez-moi les preuves !

- Schaffe mir die Beweise her!
- Schaffen Sie mir die Beweise her!

J'ai des preuves.

Ich habe Beweise.

- J'ai besoin de preuves.
- Il me faut des preuves.

Ich brauche Beweise.

- Est-ce que tu veux des preuves ?
- Veux-tu des preuves ?
- Tu veux des preuves ?

Willst du Beweise?

- De quelles preuves disposes-tu ?
- De quelles preuves disposez-vous ?

Welche Beweise haben Sie?

Elle voulait des preuves.

Sie wollte Beweise.

Je dispose de preuves.

Ich habe Beweise.

Tu as des preuves ?

Hast du Beweise?

Nous devons détruire les preuves.

Wir müssen das Beweismaterial vernichten.

Tom a dissimulé des preuves.

Tom hielt Beweise zurück.

Il nous faut des preuves.

Wir brauchen Beweise.

J'ai détruit toutes les preuves.

Ich habe alle Beweise vernichtet.

Tom a trouvé des preuves.

Tom hat Beweise gefunden.

Je voudrais voir des preuves.

Ich möchte Beweise sehen.

- Tom a été acquitté par manque de preuves.
- Tom fut acquitté par manque de preuves.
- Tom a été relaxé faute de preuves.

Tom wurde wegen Mangels an Beweisen freigesprochen.

Les preuves parlaient en sa faveur.

Die Beweise sprachen für ihn.

Tu as des preuves contre lui ?

Hast du Beweise gegen ihn?

- Tom a été acquitté par manque de preuves.
- Tom a été relaxé faute de preuves.

Tom wurde wegen Mangels an Beweisen freigesprochen.

La foi est une certitude sans preuves.

Glaube ist Gewissheit ohne Beweise.

Il ne s'agit pas de preuves théologiques.

Es handelt sich nicht um theologische Beweise.

Des affirmations extraordinaires requièrent des preuves extraordinaires.

Besondere Behauptungen erfordern besondere Beweise.

Tom a été relaxé faute de preuves.

Tom wurde wegen Mangels an Beweisen freigesprochen.

- J'espère que tu détiens des preuves pour appuyer tes dires.
- J'espère que vous détenez des preuves pour appuyer vos dires.

- Ich hoffe, dass du deine Behauptungen auch mit Beweisen untermauern kannst.
- Ich hoffe, Sie verfügen über Beweise, um ihre Aussagen zu stützen.
- Ich hoffe, Sie haben Beweise, um ihre Aussagen zu belegen.

Comme des photos, des vidéos et d'autres preuves solides.

z. B. Fotos, Videos oder anderen starken Beweisen.

Y a-t-il des preuves qui le condamnent ?

Gibt es irgendwelche Beweise, um ihn als schuldig zu überführen?

Je dispose de nombreuses preuves pour étayer mon opinion.

Ich habe zahlreiche Belege, um meine Meinung zu untermauern.

Ses conclusions se fondent sur des suppositions sans preuves.

Seine Schlussfolgerungen beruhen auf unbewiesenen Annahmen.

Nous recherchons éperdument des preuves de notre propre existence.

Wir suchen verzweifelt Beweise für unsere eigene Existenz.

C'est si évident que l'on n'a pas besoin de preuves.

Es ist so offensichtlich, dass es keinen Beweis benötigt.

- Je n'ai pas de preuves.
- Je n'ai pas de preuve.

Ich habe keinen Beweis.

Malheureusement, nous ne pouvons pas atteindre les preuves étayant ces affirmations.

Leider können wir die Beweise für diese Behauptungen nicht erreichen.

C'est par des embrassades qu'ils se donnent réciproquement des preuves d'amour.

Sie beweisen sich ihre Liebe durch Umarmungen.

Vous ne pouvez pas l'accuser de vol sans avoir de preuves.

Ohne Beweise zu haben, hast du kein Recht, ihn des Diebstahls zu beschuldigen.

L'a fait pour vos concurrents, et ils ont fait leurs preuves.

mach es für deine Konkurrenz, und sie haben sich bewährt.

Plus il est difficile de produire des preuves, plus important est l'informateur.

Je schwerer es wird, Beweise heranzuschaffen, desto wichtiger wird der Informant.

Vous êtes coupable, j'en suis convaincu, même si je manque encore de preuves.

Sie sind schuldig; dessen bin ich mir sicher, auch wenn mir noch die Beweise fehlen.

Vouloir des preuves que j'ai raison veut dire admettre que je peux avoir tort.

Beweisen zu wollen, dass ich recht habe, hieße zuzugeben, dass ich Unrecht haben kann.

À cause d'un manque de preuves flagrantes, le prisonnier a été remis en liberté.

Aus Mangel an stichhaltigen Beweisen wurde der Gefangene freigelassen.

Nous ne devons pas nous permettre de laisser voir que nous n'avons pas de preuves.

Wir dürfen uns nicht anmerken lassen, dass wir keine Beweise haben.

Mais Masséna était l'un des rares maréchaux à avoir fait ses preuves dans le commandement indépendant,

Aber Masséna war einer der wenigen Marschälle, die sich als unabhängiges Kommando erwiesen hatten,

Enfin une occasion de faire ses preuves se présenta, puisque Napoléon lui ordonna de poursuivre les

Endlich bot sich die Gelegenheit, sich zu beweisen, als Napoleon ihm befahl, die sich zurückziehenden

Il y a des preuves que l'eau fut abondante sur Mars il y a une éternité.

Es gibt Beweise, dass der Mars vor Äonen überreich an Wasser war.

Les mathématiciens sont des artistes créatifs, leurs œuvres des échafaudages élaborés d'idées et des preuves esthétiques.

Mathematiker sind kreative Künstler, ihre Kunstwerke raffinierte Gedankengebäude und ästhetische Beweise.

Les mathématiciens sont des artistes créatifs, leurs œuvres étant des échafaudages élaborés d'idées et des preuves esthétiques.

Mathematiker sind kreative Künstler, ihre Kunstwerke raffinierte Gedankengebäude und ästhetische Beweise.

Il n'a jamais eu l'occasion de faire ses preuves sur les champs de bataille décisifs de la guerre.

Er hatte nie die Gelegenheit, sich auf den entscheidenden Schlachtfeldern des Krieges zu beweisen.

Mon frère pense constamment qu'il doit faire ses preuves, alors qu'en vérité nous l'aimons pour ce qu'il est.

Mein Bruder meint sich ständig beweisen zu müssen, dabei lieben wir ihn doch um seiner selbst willen.

Un groupe de scientifiques, qui évaluent les données d'un satellite en orbite autour de Mars, affirme avoir découvert des preuves de la présence de plusieurs lacs souterrains au pôle sud de la planète, qui seraient constitués d'eau salée liquide.

Eine Gruppe von Wissenschaftlern, die Daten von einem den Mars umkreisenden Satelliten auswerten, will am Südpol des Planeten Hinweise auf mehrere unterirdische Seen entdeckt haben, von denen angenommen wird, dass sie aus flüssigem Salzwasser bestehen.