Translation of "Parie" in German

0.068 sec.

Examples of using "Parie" in a sentence and their german translations:

- Je parie que vous êtes occupé.
- Je parie que vous êtes occupée.
- Je parie que vous êtes occupés.
- Je parie que vous êtes occupées.
- Je parie que tu es occupé.
- Je parie que tu es occupée.

Ich wette, Sie sind beschäftigt.

Je parie avec Marie.

Ich habe mit Maria gewettet.

Je ne parie jamais.

Ich wette nie.

- Je parie que tu as faim.
- Je parie que vous avez faim.

- Ich wette, du hast Hunger.
- Ich wette, Sie haben Hunger.
- Ich wette, ihr habt Hunger.
- Ich wette, du bist hungrig.
- Ich wette, Sie sind hungrig.
- Ich wette, ihr seid hungrig.

- Je parie que vous avez raison.
- Je parie que tu as raison.

- Ich wette, du hast recht.
- Ich wette, Sie haben recht.
- Ich wette, ihr habt recht.

- Quelle est la mise ?
- Que parie-t-on ?
- Qu'est-ce qu'on parie ?

Was gilt die Wette?

- Je parie que vous êtes occupé.
- Je parie que vous êtes occupée.

Ich wette, Sie sind beschäftigt.

- Je parie que tu ne savais pas ça.
- Je parie que tu ignorais ça.
- Je parie que vous ne saviez pas ça.
- Je parie que vous ignoriez ça.

Ich wette, das hast du nicht gewusst!

Je parie que ça marche.

- Ich wette, es funktioniert.
- Ich wette, es klappt.

Je parie qu'il va s'énerver.

Ich wette, er wird sich aufregen.

Je parie qu'il va pleuvoir demain.

Ich wette, dass es morgen regnen wird.

Je parie qu'il a été surpris.

Ich möchte wetten, dass er überrascht war.

- Personne ne mise.
- Personne ne parie.

Niemand wettet.

Je parie que vous êtes occupée.

Ich wette, Sie sind beschäftigt.

Je parie que tu sais ceci.

- Ich wette, du kennst das.
- Ich wette, du weißt das.
- Ich wette, Sie wissen das.
- Ich wette, Sie kennen das.
- Ich wette, ihr kennt das.
- Ich wette, ihr wisst das.

Je parie que tu as raison.

Ich wette, du hast recht.

- Je parie que vous êtes un excellent professeur.
- Je parie que tu es un super prof.
- Je parie que tu es un enseignant super.

- Ich wette, du bist ein großartiger Lehrer.
- Ich wette, du bist eine großartige Lehrerin.

- Je parie que tu ferais un bon père.
- Je parie que vous feriez un bon père.

Du wärest bestimmt ein toller Vater.

- Je parie que vous vous demandez comment ça fonctionne.
- Je parie que vous vous demandez comment ça marche.
- Je parie que tu te demandes comment ça fonctionne.
- Je parie que tu te demandes comment ça marche.

Du willst bestimmt wissen, wie das hier funktioniert!

Je parie que tu connais le français.

- Ich wette, du kannst Französisch.
- Ich wette, ihr könnt Französisch.
- Ich wette, Sie können Französisch.

- Je parie que tu n'as pas vu ça venir.
- Je parie que vous n'avez pas vu ça venir.

Wetten, das hast du nicht kommen sehen.

- Je parie que tu te demandes comment ça fonctionne.
- Je parie que tu te demandes comment ça marche.

Ich bin bereit zu wetten, dass du weißt, wie das funktioniert.

Je parie que nous aurons un contrôle aujourd'hui.

Ich wette, dass wir heute einen Test haben werden.

Je parie cinq dollars qu'il ne viendra pas.

Ich wette 5 Dollar, dass er nicht kommen wird.

- Je ne parie jamais.
- Je n'ai jamais parié.

Ich wette nie.

Je parie qu'il a une toute petite quéquette.

Ich wette, er hat einen winzigen Schniedel.

Je parie que John va obtenir ce travail.

Ich wette, John wird diese Stelle bekommen.

Je parie que vous en avez à l'étranger.

Ich wette, du hast etwas in Übersee.

Regardez voir. Je parie que si on jette ça...

Ich werfe noch einen hinein.

- Personne ne joue.
- Personne ne mise.
- Personne ne parie.

- Niemand wettet.
- Keiner spielt.

Je te parie cent dollars que Tom est gay.

Ich wette mit dir um hundert Dollar, dass Tom schwul ist.

Je parie que j'arrive maintenant à arrêter de fumer.

Ich wette, dass ich es jetzt schaffe, mit dem Rauchen aufzuhören.

On parie que je cours plus vite que toi ?

Wetten wir, dass ich schneller laufe als du?

Parce que je te parie Paris va être là.

weil ich dich wette Paris wird da drin sein.

Je parie que 50 % d'entre vous n'y a jamais songé.

Ich wette, dass 50 % in diesem Raum niemals darüber nachgedacht haben.

Je parie que c'est vraiment facile de traduire ce texte.

Ich wette, dass es richtig einfach ist, diesen Text zu übersetzen.

Et je parie que vous ne l'utilisez pas du tout.

Und ich wette mit Ihnen, dass Sie ihn bis jetzt überhaupt nicht benutzen.

Je parie que tu crois que j'écris ça seulement pour t'impressionner.

- Ich wette, dass du denkst, ich schriebe das nur, um dich zu beeindrucken.
- Du denkst bestimmt, dass ich das nur schreibe, um dich zu beeindrucken.

Je parie que Tom n'arrive pas à fermer l'œil, ce soir.

Ich wette, Tom wird heute Nacht kein Auge zumachen.

Je parie que la traduction de ce texte sera vraiment facile.

Ich wette, dass es richtig einfach ist, diesen Text zu übersetzen.

Et je vous parie les conversions serait à travers le toit.

und ich wette dir die Umbauten wäre durch das Dach.

Je te parie en ce moment, à Londres, prix des maisons

Ich wette dich jetzt, in London, Hauspreise

Je te parie que si tu écrivais un article à ce sujet,

Ich wette, wenn du schreibst ein Artikel dazu,

Je te parie la personne qui est regarder ne va pas s'amuser.

Ich wette du die Person, die ist Beobachten wird keinen Spaß haben.

Je parie que tu n'arriveras pas à deviner ce qui m'est arrivé aujourd'hui.

Ich wette, du errätst nicht, was mir heute passiert ist!

Si vous êtes sur Twitter, dont je parie que la plupart d'entre vous

Wenn ihr auf Twitter seid, Ich wette, die meisten von Ihnen sind es

Je parie que chacun et chacune parmi vous a en tête un arbre différent.

Ich wette, jeder von Ihnen hat sich einen anderen Baum vorgestellt.

Elle est tellement têtue. Je parie que si elle est jamais réincarnée, elle sera une bactérie capable de survivre dans le vide sidéral.

Sie ist so eigensinnig. Ich wette, wenn sie jemals wieder aufersteht, muss sie ein Bakterium werden, das imstande ist, im leeren Raum zu leben.