Translation of "Oreille" in German

0.009 sec.

Examples of using "Oreille" in a sentence and their german translations:

Mon oreille bourdonne.

Ich habe ein Klingeln in meinen Ohren.

Mon oreille gauche coule.

Ich habe Ausfluss in meinem linken Ohr.

Mon oreille me gratte.

Mein Ohr juckt.

Je faisais la sourde oreille.

Ich stellte mich taub.

Elle faisait la sourde oreille.

Sie stellte sich taub.

Ils faisaient la sourde oreille.

Sie stellten sich taub.

Je fais la sourde oreille.

Ich stelle mich taub.

Tu fais la sourde oreille.

Du stellst dich taub.

Il fait la sourde oreille.

Er stellt sich taub.

Il fera la sourde oreille.

Er wird sich taubstellen.

Il est sourd d'une oreille.

Er ist auf einem Ohr taub.

Je tenais l'écouteur contre mon oreille.

Ich hielt den Hörer an mein Ohr.

Il pressa son oreille contre le mur.

Er drückte sein Ohr gegen die Wand.

Je ne faisais pas la sourde oreille.

Ich habe mich nicht taub gestellt.

Nous ne faisions pas la sourde oreille.

Wir haben uns nicht taubgestellt.

Je ne fais pas la sourde oreille.

Ich stelle mich nicht taub.

Vous ne faites pas la sourde oreille.

- Sie stellen sich nicht taub.
- Ihr stellt euch nicht taub.

Nous ne ferons pas la sourde oreille.

Wir werden uns nicht taubstellen.

Ils ne feront pas la sourde oreille.

Sie werden sich nicht taub stellen.

Tom appuya son oreille contre le mur.

Tom drückte sein Ohr gegen die Wand.

Tu ne fais pas la sourde oreille.

Du stellst dich nicht taub.

Elle murmura quelque chose à son oreille.

Sie flüsterte ihm etwas ins Ohr.

Il prête une oreille distraite à mes conseils.

Er leiht meinen Ratschlägen keinerlei Ohr.

Il murmura de doux mots à son oreille.

Er wisperte ihr zärtliche Worte ins Ohr.

Le cafard rampa à travers son oreille jusqu'au tympan.

Der Käfer kroch durch sein Ohr bis ans Trommelfell.

Mieux vaut une oreille grande ouverte qu'une jambe ouverte.

Lieber ein offenes Ohr als ein offenes Bein.

J'ai mis le combiné du téléphone près de mon oreille.

Ich hielt den Hörer an mein Ohr.

"Oui !", murmura-t-il dans mon oreille de sa voix ravissante.

"Ja!", säuselte er mit seiner entzückenden Stimme in mein Ohr.

Ça lui entre par une oreille et ça ressort par l'autre.

Das prallt von ihm ab wie eine Erbse von der Wand.

Ça me rentre par une oreille et ça me sort par l'autre.

Das geht mir zu einem Ohr hinein, zum anderen hinaus.

- Tom a une bonne oreille pour la musique.
- Tom a l'oreille musicale.

- Tom hat ein gutes Musikgehör.
- Tom hat ein gutes Gehör für Musik.

Quand je lui demande de me rembourser, il fait la sourde oreille.

Wenn ich ihn bitte, Rückzahlung an mich zu leisten, stellt er sich taub.

- Il prétend être sourd.
- Il fait le sourd.
- Il fait la sourde oreille.

Er stellt sich taub.

Tom mit son oreille contre la porte afin d'entendre ce que Marie disait au téléphone.

Tom hielt sein Ohr an die Tür, um zu lauschen, was Maria am Telefon sagte.

Il m'a fait une peur bleue en faisant éclater un ballon juste à côté de mon oreille.

Er erschreckte mich zu Tode, indem er einen Luftballon direkt neben meinem Ohr zerplatzen ließ.

La bouche du léopard était peut-être à deux centimètres de moi, juste à côté de mon oreille.

Sein Maul war wahrscheinlich weniger als zwei Zentimeter neben meinem rechten Ohr.

Si on était censé parler plus qu'on écoute, on serait doté de deux bouches et d'une seule oreille.

Wenn wir dafür vorgesehen wären, mehr zu reden als zuzuhören, hätte man uns zwei Münder und ein Ohr gegeben.

De telles phrases ne sont pas du tout comprises par une personne normale. Elles entrent par une oreille et sortent par l'autre.

Solche Sätze versteht ein normaler Mensch gar nicht. Sie gehen zum einen Ohr hinein und zum anderen wieder hinaus.

- Je n'ai trouvé nulle part une oreille prête à recueillir mes soucis.
- Nulle part je ne trouvai d'oreilles prêtes à entendre mes préoccupations.

Nirgendwo fand ich mit meinen Sorgen Gehör.

- "Je t'aime", murmura-t-il à l'oreille.
- "Je t'aime", lui murmura-t-il à l'oreille.
- "Je t'aime", murmura-t-il à son oreille.

„Ich liebe dich!“ flüsterte er ihr ins Ohr.