Translation of "Faisait" in German

0.014 sec.

Examples of using "Faisait" in a sentence and their german translations:

- Il faisait chaud hier.
- Hier il faisait chaud.

Gestern war es warm.

- Faisait-il froid ?
- Est-ce qu'il faisait froid ?

War es kalt?

Il faisait nuit.

- Es wurde Nacht.
- Die Nacht brach an.
- Die Nacht zog herauf.

Marie faisait semblant.

Maria simulierte.

Il faisait chaud. Et il faisait aussi très humide.

Es war heiß. Und es war auch sehr feucht.

- Qu'est-ce que Tom faisait ici ?
- Que faisait Tom ici ?

Was machte Tom hier?

Elle la faisait tomber.

Er kippte das Ding einfach um.

Il faisait encore nuit.

Es war noch Nacht.

Il faisait chaud hier.

- Gestern war es warm.
- Gestern war es heiß.

Il faisait froid hier.

Gestern war es kalt.

Il faisait si sombre.

Es war so dunkel.

Le médicament faisait effet.

Die Medizin wirkte.

Il faisait assez frais.

Es war ziemlich kühl.

Il faisait très sombre.

Es war sehr dunkel.

Tom se faisait voler.

Tom wurde bestohlen.

Tom faisait du ski.

Tom war Skifahren.

L'insuline la faisait grossir.

Das Insulin hat sie zunehmen lassen.

Il faisait très chaud.

Es war sehr warm.

Tom faisait la queue.

Tom war in der Warteschlange.

Il faisait extrêmement froid.

Es war äußerst kalt.

Il faisait vraiment froid.

- Es war ziemlich kalt.
- Es war sehr kalt.

Sami faisait profil bas.

Sami hat sich bedeckt gehalten.

Heureusement il faisait beau.

Glücklicherweise war das Wetter schön.

Que faisait-il ici ?

Was hat er hier gemacht?

- Il faisait très froid ce matin.
- Ce matin, il faisait très froid.

- Es war sehr kalt heute Morgen.
- Heute Morgen war es sehr kalt.

Que faisait-il en Amérique

Was machte er in Amerika?

J'ignorais que ça se faisait,

Dass man nach der Grundschule Tests

Il faisait terriblement froid hier.

Es war schrecklich kalt gestern.

Il ne faisait que pleurer.

Er weinte nur.

Il faisait chaud et humide.

Es war schwülwarm.

Il faisait vraiment froid mardi.

Am Dienstag war es wirklich kalt.

Elle faisait de nécessité vertu.

Sie machte aus der Not eine Tugend.

Tom nous faisait des biscuits.

- Tom hat häufig Kekse für uns gebacken.
- Tom buk häufig für uns Kekse.

Elle faisait la sourde oreille.

Sie stellte sich taub.

Il ne faisait pas venteux.

- Das Wetter war windstill.
- Es herrschte Windstille.

Ça faisait peine à voir.

- Das Zusehen schmerzte.
- Schon vom bloßen Zuschauen wird einem schlecht.

Quel temps faisait-il hier ?

Wie war gestern das Wetter?

Il faisait très beau hier.

Gestern war schönes Wetter.

Il faisait un froid glacial !

Es herrschte Frost!

Elle faisait un clin d'œil.

Sie zwinkerte.

Sami faisait un travail dangereux.

Sami hatte einen gefährlichen Job.

Il faisait un clin d'œil.

Er blinzelte.

- Il faisait chaud hier.
- Hier il faisait chaud.
- Hier, il a fait chaud.

- Gestern war es warm.
- Es war heiß gestern.
- Gestern war es heiß.

Me faisait gagner confiance en moi.

erlangte ich mehr Selbstvertrauen.

Alors que faisait-il en Amérique?

Also, was machte er in Amerika?

Il faisait très froid hier matin.

Gestern Morgen war es sehr kalt.

Il faisait sombre sous le pont.

- Es war dunkel unter der Brücke.
- Unter der Brücke war es dunkel.

Tom faisait-il souvent l'école buissonnière ?

Pflegte Tom die Schule zu schwänzen?

Il faisait frisquet ce jour-là.

Es war kühl an diesem Tag.

- Il faisait nuit.
- C'était la nuit.

Es war Nacht.

- Il faisait carrière.
- Il fit carrière.

Er machte Karriere.

Un chat faisait le gros dos.

Katzen machen einen Buckel.

Il faisait chaud la nuit dernière.

Letzte Nacht war es heiß.

Il faisait semblant d'être un idiot.

Er spielte den Doofen.

Il faisait si froid qu'il frissonnait.

Es war so kalt, dass er zitterte.

Il faisait chaud dans la chambre.

Das Zimmer war warm.

Que faisait-elle dans sa chambre ?

- Was machte sie in seinem Zimmer?
- Was hat sie in seinem Zimmer gemacht?

Il faisait plus froid hier qu'aujourd'hui.

Gestern war es kälter als heute.

Il faisait voler un cerf-volant.

Er ließ einen Drachen steigen.

Il ne faisait pas la sieste.

Er hielt keinen Mittagsschlaf.

Elle ne faisait pas la sieste.

Sie hat keinen Mittagsschlaf gehalten.

Je sais ce que Tom faisait.

Ich weiß, was Tom gemacht hat.

Il faisait moins dix ce matin.

Heute Morgen war es zehn Grad unter Null.

Elle semblait savoir ce qu'elle faisait.

Sie schien zu wissen, was sie tat.

Il semblait savoir ce qu'il faisait.

Es schien, er wusste, was er tat.

Ce matin, il faisait très froid.

Am Morgen war es sehr kalt.