Translation of "Nation" in German

0.007 sec.

Examples of using "Nation" in a sentence and their german translations:

Comme nous nation

wie wir Nation

La nation grandissait.

Die Nation wuchs.

- Toute la nation veut la paix.
- La nation entière veut la paix.

Das ganze Land will Frieden.

Chaque nation a sa propre langue.

Jedes Volk hat seine eigene Sprache.

L'Allemagne est une nation en titre.

Deutschland ist ein Titelland.

Notre nation aime beaucoup le baseball.

Unsere Nation mag Baseball sehr.

Aucun yahu n'a fait pour cette nation

Kein Yahu hat für diese Nation getan

Le Japon est devenu une nation puissante.

Japan ist eine mächtige Nation geworden.

La nation pleura la mort du roi.

Die Nation betrauerte den Tod des Königs.

Un drapeau est le symbole d'une nation.

Eine Flagge ist ein Nationalsymbol.

Toute nation a le gouvernement qu'elle mérite.

Jedes Land hat die Regierung, die es verdient.

Le Président fit une allocution à la nation.

Der Präsident hielt eine Ansprache an das Volk.

L'enlèvement sensationnel a maintenu la nation en haleine.

Die spektakuläre Entführung hat die Nation in Atem gehalten.

En 1975, l'Angola est devenu une nation libre.

1975 wurde Angola eine freie Nation.

Collins le définit comme une « dévotion à sa nation »

Das "Collins" definiert ihn als "Hingabe zur eigenen Nation",

Parce que nous sommes une nation qui oublie rapidement

weil wir eine Nation sind, die schnell vergisst

Enes Doğan a déclaré que nous applaudissons la nation

Enes Doğan sagte, wir applaudieren der Nation

La langue est le symbole de l'existence d'une nation.

Sprache ist das Symbol der Existenz einer Nation.

Les États-Unis sont devenus une nation en 1776.

Die Vereinigten Staaten wurden 1776 eine Nation.

La nation avait besoin de davantage d'enseignants et de meilleurs.

Die Nation brauchte mehr und bessere Lehrer.

C'était une guerre dont, en réalité, aucune nation ne voulait.

Es war ein Krieg, den keine Nation wirklich wollte.

- La Pologne cessa d'exister en tant que nation pendant 120 ans.
- La Pologne a cessé d'exister en tant que nation pendant 120 ans.

Polen hörte für einhundertzwanzig Jahre auf, eine Nation zu sein.

J'ai commencé en Louisiane du Sud avec la Nation Unie Houma.

Ich begann mit der United Houma Nation in Süd-Louisiana.

Le bien-être de la nation est le devoir du gouvernement.

Das Wohl der Nation ist die Pflicht der Regierung.

Mais en tant que nation turque, nous sommes étrangers à ces concepts

aber als türkische Nation sind wir diesen Konzepten fremd

Les États-Unis d'Amérique s'imaginent être la nation la plus libre du monde.

Die Vereinigten Staaten bilden sich ein, das freieste Land der Welt zu sein.

«Je crois que cette nation devrait s'engager à atteindre l'objectif, avant la fin de cette

"Ich glaube, diese Nation sollte sich verpflichten, vor Ablauf dieses Jahrzehnts das Ziel zu erreichen,

Ce fut le jour d'inauguration d'un président le plus froid de l'histoire de la nation.

Es war der kälteste Amtsantritt eines Präsidenten in der Geschichte der Nation.

Une nation ne lèvera plus l'épée contre une autre, et l'on n'apprendra plus la guerre.

Keine Nation wird gegen eine andere das Schwert erheben, und das Kriegshandwerk werden sie nicht mehr lernen.

La nation était amèrement divisée sur la guerre du Vietnam, les Noirs américains se battaient toujours

Die Nation war über den Krieg in Vietnam bitter gespalten, schwarze Amerikaner kämpften immer noch

Nous sommes tellement habitués à ce que nous sommes une nation qui écrit Google à Google

Wir sind so daran gewöhnt, dass wir eine Nation sind, die Google an Google schreibt

Une république est une nation dirigée non par un roi ou une reine mais par un président.

Eine Republik ist ein Staat, der nicht von einem König oder einer Königin geleitet wird, sondern durch einen Präsidenten.

Les Japonais ne peuvent pas éluder le fait que les États-Unis d'Amérique sont une nation multiethnique.

Japaner, vergesst nicht, die Vereinigten Staaten sind eine vieletnische Nation.

La grandeur d’une nation et ses progrès moraux peuvent être jugés par la manière dont ses animaux sont traités.

Die Größe und den moralischen Fortschritt einer Nation kann man daran ermessen, wie sie ihre Tiere behandelt.

Rien ne déterminera plus notre succès en tant que nation du 21e siècle que la façon dont nous éduquons nos enfants.

Nichts wird unseren Erfolg als eine Nation im 21. Jahrhundert mehr bestimmen, als wie wir unsere Kinder bilden.

Si une nation s'attend à être ignare et libre, elle s'attend à ce qui ne s'est jamais produit et ne se produira jamais.

Wenn ein Volk meint, ungebildet und frei sein zu können, so erwartet es etwas, was es niemals gab und niemals geben wird.

Des études récentes ont montré que 73 % des Slovaques, mais seulement 55 % des Tchèques, comprennent sans difficulté la langue de la nation voisine.

Unlängst haben Untersuchungen ergeben, dass 73 Prozent der Slowaken, aber nur 55 Prozent der Tschechen die Sprache der jeweils anderen Nation ohne Schwierigkeiten verstehen.

- Les populations de la Chine et de l'Inde dominent celles de toute autre nation.
- Les populations de la Chine et de l'Inde font paraître les autres états comme des nains.

Die Bevölkerungen Chinas und Indiens lassen die anderer Staaten als Zwerge erscheinen.

Je le félicite, je félicite le Gouverneur Palin pour tout ce qu'ils ont fait. Et je me réjouis de travailler avec eux pour renouveler la promesse de cette nation dans les mois à venir.

Ich beglückwünsche ihn, ich beglückwünsche Gouverneur Palin für alles, was sie erreicht haben. Und ich freue mich darauf, mit ihnen zusammen zu arbeiten, um das Versprechen dieser Nation in den kommenden Monaten zu erneuern.

Une nation qui annihile toutes les nations et cultures indigènes de deux continents entiers, l'Amérique du Nord et l'Australie, puis lâche deux bombes nucléaires sur une île densément peuplée, serait crainte même par les extra-terrestres.

Eine Nation, die die einheimische Bevölkerung und Kulturen zweier ganzer Kontinente, die Nordamerikas und die Australiens, vernichtet hat und danach zwei Atombomben auf eine dicht besiedelte Insel abwirft, wäre selbst von Außerirdischen gefürchtet.

Quand il y avait du désespoir dans les régions atteintes par la sécheresse et la crise économique à travers le pays, elle a vu une nation qui conquérait la peur elle-même avec un New Deal, de nouveaux emplois et d'un nouveau sens d'un but commun. Oui, nous pouvons.

Wenn da Verzweiflung im Staub und Depression im Land war, erlebte sie eine Nation, die ihre Angst mit einem New Deal bezwang, mit neuen Arbeitsplätzen, einem neuen Sinn für gemeinsame Ziele. Ja, wir können.