Translation of "N'hésitez" in German

0.006 sec.

Examples of using "N'hésitez" in a sentence and their german translations:

Alors n'hésitez pas.

Dann zögern Sie nicht.

- N'hésite pas !
- N'hésitez pas !

Zögere nicht!

N'hésitez pas à m'appeler !

Rufen Sie mich ruhig an!

N'hésitez pas, faites-le !

Zögern Sie nicht, machen Sie es!

- N'hésitez pas.
- N'hésite pas.

Zögere nicht.

N'hésitez pas à le partager. "

fühlen Sie sich frei, es zu teilen. "

"N'hésitez pas à vérifier ici"

"Fühlen Sie sich frei, es hier zu überprüfen"

- Alors n'hésitez pas.
- Alors n'hésite pas.

Dann zögern Sie nicht.

N'hésitez pas à poser des questions !

Zögert nicht, zu fragen!

N'hésitez pas à faire des suggestions.

- Sie dürfen gerne Vorschläge äußern.
- Du darfst gerne Vorschläge äußern.

N'hésitez jamais à dire la vérité.

Zögert nie, die Wahrheit zu sagen.

N'hésitez pas à venir à Paris.

Zögern Sie nicht, nach Paris zu kommen.

N'hésitez pas à le consulter ici.

Fühlen Sie sich frei, es hier zu überprüfen.

N'hésitez pas à le vérifier ici

Fühlen Sie sich frei, es hier zu überprüfen

N'hésitez pas à me poser des questions.

- Du kannst mich ruhig alles fragen.
- Sie können mich ruhig alles fragen.

N'hésitez pas à frapper à toutes les portes.

Zögern Sie nicht, an alle Türen zu klopfen.

- N'hésitez pas à poser des questions si vous ne comprenez pas.
- N'hésitez pas à demander si vous ne comprenez pas quelque chose.

Zögern Sie nicht, zu fragen, wenn Sie etwas nicht verstehen.

S'il vous plaît, n'hésitez pas à me poser des questions.

Bitte zögern Sie nicht, mir Fragen zu stellen.

Si vous avez des questions, n'hésitez pas à les poser.

- Wenn du Fragen hast, zögere nicht, sie zu stellen!
- Wenn Sie Fragen haben, zögern Sie nicht, sie zu stellen!

N'hésitez pas à laisser un commentaire, faites le moi savoir,

Zögern Sie nicht, einen Kommentar zu hinterlassen, lassen Sie es mich wissen,

N'hésitez pas à le télécharger et nous allons, bien sûr,

Fühlen Sie sich frei, es hochzuladen und wir werden natürlich

N'hésitez pas à demander si vous ne comprenez pas quelque chose.

Zögern Sie nicht, zu fragen, wenn Sie etwas nicht verstehen.

Ou des questions, n'hésitez pas pour laisser un commentaire ci-dessous.

oder Fragen, fühlen Sie sich frei um unten einen Kommentar zu hinterlassen.

Si vous voyez un paquet abandonné, n'hésitez pas à nous le signaler.

Wenn Sie ein herrenloses Paket sehen, dann zögern Sie nicht, uns zu benachrichtigen.

S'il y a quelque chose que vous voulez étudier et raconter, n'hésitez pas à l'écrire.

Wenn Sie etwas untersuchen und erzählen möchten, können Sie es gerne schreiben.

À la place de la crème fraîche, n'hésitez pas à utiliser de la ricotta ou du mascarpone.

Statt der Crème fraîche können Sie auch gut Ricotta oder Mascarpone nehmen.

- Si vous avez des questions, n'hésitez pas à demander.
- Si tu as des questions, n'hésite pas à demander.

- Wenn du irgendwelche Fragen hast, zögere nicht, sie zu stellen!
- Wenn du irgendwelche Fragen hast, zögere nicht zu fragen.

- N'hésitez pas à poser des questions, je vous prie.
- Je te prie de ne pas hésiter à poser des questions.

- Stelle ruhig Fragen!
- Stellen Sie ruhig Fragen!
- Sie dürfen gerne Fragen stellen.
- Du darfst gerne Fragen stellen.
- Du darfst gerne etwas fragen.
- Sie dürfen gerne etwas fragen.

- N'hésitez pas à poser une question si vous ne comprenez pas.
- N'hésite pas à poser une question si tu ne comprends pas.

Zögern Sie nicht, zu fragen, wenn Sie etwas nicht verstehen.

- N'hésite pas à m'appeler si tu as besoin de quoi que ce soit.
- N'hésitez pas à m'appeler si vous avez besoin de quoi que ce soit.

- Rufe mich ruhig, wenn du etwas brauchst!
- Ruft mich ruhig, wenn ihr etwas braucht!
- Rufen Sie mich ruhig, wenn Sie etwas brauchen!

- S'il y a quelque chose que tu veux, n'hésite pas à me le demander.
- S'il y a quelque chose que vous voulez, n'hésitez pas à me le demander.

Wenn Sie irgendetwas wünschen, zögern Sie nicht, mich zu fragen.