Translation of "N'aura" in German

0.003 sec.

Examples of using "N'aura" in a sentence and their german translations:

Tom n'aura pas soif.

Tom wird keinen Durst haben.

- Ta mort n'aura pas été vaine.
- Votre mort n'aura pas été vaine.

Dein Tod wird nicht umsonst gewesen sein.

Ça n'aura pas de suites.

Das wird keine Folgen haben.

Elle n'aura pas d'autres choix que d'accepter.

Sie wird keine andere Wahl haben, als anzunehmen.

Dan n'aura jamais froid avec ces vêtements.

Dan wird niemals in dieser Bekleidung frieren.

Je suppose que ça n'aura pas d'importance.

Ich glaube, es wird nicht darauf ankommen.

Il n'aura aucune chance de gagner son cœur.

Er hat keine Chance, ihr Herz zu gewinnen.

Celui qui n'est pas à l'heure n'aura rien.

Wer nicht pünktlich ist, der bekommt nichts.

Votre site Web n'aura pas seulement des visiteurs,

Ihre Website wird nicht nur Besucher haben,

Des déluges arriveront quand on n'aura pas besoin d'eau

Also wird es Überflutungen geben, wenn kein Wasser benötigt wird

Si jamais il pleut, la fête champêtre n'aura pas lieu.

Falls es regnet, wird das Gartenfest nicht stattfinden.

Le Tour des Onze Villes n'aura pas lieu cette année.

- Die Elfstedentocht findet dieses Jahr nicht statt.
- Die Elf-Städte-Tour findet dieses Jahr nicht statt.

Notre soleil n'aura plus d'énergie dans environ cinq milliard d'années.

In fünf Milliarden Jahren wird unserer Sonne die Energie ausgehen.

Tom dit qu'il n'aura pas besoin de faire ça maintenant.

Tom meint, er müsse das jetzt nicht tun.

Quand ce concurrent n'aura plus de clients, il devra fermer ses portes !

Wenn der Konkurrent nicht mehr Kunden hat, wird er seine Türen schließen müssen!

- Si l'étudiant a déjà appris l'alphabet espéranto, il n'aura aucun problème pour l'écrire et le prononcer.
- Si l'étudiant a déjà appris l'alphabet espéranto, il n'aura aucun problème pour l'écriture et la prononciation.

Hat der Lernende bereits das Esperanto-Alphabet erlernt, so wird sie oder er mit Schreibung und Aussprache keinerlei Schwierigkeiten haben.

En fait, un demi-œil est très utile, parce qu'avec un demi-œil, un animal peut voir la moitié d'un autre animal qui veut le dévorer et s'écarter de son chemin, et il dévorera lui-même l'animal qui n'a qu'un demi-œil ou 49% d'un œil parce que celui-ci ne se sera pas écarté de son chemin assez vite, et l'animal qui a été dévoré n'aura pas de petits parce qu'il est mort.

Tatsächlich ist ein halbes Auge sehr nützlich, denn mit einem halben Auge kann ein Tier die Hälfte von einem anderen Tier sehen, das es auffressen will, und ihm aus dem Weg gehen, und es wird selber das Tier fressen, das nur ein Drittel-Auge oder nur 49% eines Auges hat, weil dieses ihm nicht schnell genug aus dem Weg gehen wird, und das Tier, das aufgefressen wurde, wird keine Kinder bekommen, weil es tot ist.