Translation of "Gré" in German

0.009 sec.

Examples of using "Gré" in a sentence and their german translations:

Bon gré mal gré.

Willens nillens.

Bon gré mal gré, nous devons y aller.

Wir müssen dahin gehen, ob wir wollen oder nicht.

Au gré des circonstances extérieures. »

von äußeren Umständen."

- Merci beaucoup. Je t'en sais gré.
- Merci beaucoup. Je vous en sais gré.

Vielen Dank! Ich weiß das zu schätzen.

- Êtes-vous ici de votre plein gré ?
- Es-tu ici de ton plein gré ?

Bist du freiwillig hier?

Ce sera au gré des circonstances.

Es hängt von den jeweiligen Umständen ab.

Elle l'a fait contre son gré.

Sie tat es gegen ihren Willen.

Je l'ai fait de plein gré.

Ich habe das freiwillig getan.

Le bateau dériva au gré du courant.

Das Boot driftete stromabwärts.

Pour économiser sur les droits de bourse, il acquérait les actions sur les marchés de gré à gré.

Um die Börsengebühren zu sparen, erwarb er die Aktien im außerbörslichen Handel.

C'est à mon goût et à mon gré.

Das ist ganz nach meinem Geschmack.

Je suis venu ici de mon plein gré.

Ich bin aus freien Stücken hier.

Tu partiras d'ici, de gré ou de force !

Du gehst jetzt, freiwillig oder ich zwinge dich.

L'étrangeté d'une telle requête me fit rire contre mon gré.

- Die Absonderlichkeit eines solchen Anspruchs löste bei mir ein unfreiwilliges Lachen aus.
- Die Seltsamkeit eines derartigen Anspruchs brachte mich gegen meinen Willen zum Lachen.

Ils ne quitteront jamais le pouvoir de leur plein gré.

Sie werden ihre Macht niemals bereitwillig aufgeben.

- Bon gré mal gré.
- Que tu l'aimes ou pas.
- Que ça te plaise ou non.
- Que ça vous plaise ou non.
- Que vous l'aimiez ou pas.

Ob du willst oder nicht.

- Marie se lève tôt de son plein gré.
- Marie se lève tôt volontairement.

Maria steht freiwillig früh auf.

- Je vous sais gré de venir ici.
- Je vous suis reconnaissant de venir ici.
- Je te suis reconnaissant de venir ici.

Vielen Dank, dass Sie gekommen sind!