Translation of "Garage" in German

0.005 sec.

Examples of using "Garage" in a sentence and their german translations:

Va au garage.

Geh zur Garage.

Votre garage brûle.

- Eure Garage brennt.
- Ihre Garage brennt.

Tu as un garage ?

Hast du eine Garage?

Le garage était vide.

Die Garage war leer.

Mets la voiture au garage.

- Stell das Auto in die Garage.
- Stellen Sie den Wagen in die Garage.

Mon père balaie le garage.

Mein Vater fegt die Garage.

Ma voiture est au garage.

Mein Auto ist in der Garage.

Je vais dans le garage.

Ich gehe in die Garage.

Tout a commencé dans le garage

Alles begann in der Garage

J'ai arrangé le garage en bureau.

Ich habe die Garage zu einem Schreibzimmer umgestaltet.

Ma voiture est juste au garage.

Mein Auto ist gerade in der Werkstatt.

La voiture est dans le garage.

Das Auto ist in der Garage.

Ma voiture est dans le garage.

Mein Auto steht in der Garage.

Mon père transforma le garage en bureau.

Mein Vater baute die Garage in ein Arbeitszimmer um.

Il a deux voitures dans son garage.

In seiner Garage stehen zwei Autos.

Le chauffeur conduit la limousine au garage.

Der Fahrer fährt die Limousine in die Garage.

Marie a arrangé le garage en bureau.

Maria hat aus der Garage ein Büro gemacht.

Notre auto est en réparation au garage.

Unser Auto ist zur Reparatur in der Werkstatt.

Marie sort sa nouvelle voiture du garage.

Maria fährt ihren neuen Wagen aus der Garage.

« Où est ta voiture ? » « Devant le garage. »

„Wo steht dein Wagen?“ – „Vor der Garage.“

Le garage du voisin est en ruine.

Die Garage des Nachbarn liegt in Trümmern.

- Seriez-vous prêts à m'aider à nettoyer le garage ?
- Seriez-vous prêtes à m'aider à nettoyer le garage ?

Wären Sie bereit, mir beim Reinigen der Garage zu helfen?

De plus, dans le garage de sa maison

Außerdem in der Garage seines Hauses

Mon père transforma son garage en un bureau.

Mein Vater baute die Garage in ein Arbeitszimmer um.

Le garagiste ouvre son garage à sept heures.

Der Mechaniker öffnet seine Werkstatt um sieben Uhr.

J'ai entendu un bruit bizarre venant du garage.

Ich hörte ein seltsames Geräusch, das aus der Garage kam.

Je construis un garage pour ma nouvelle voiture.

- Ich baue eine Garage für mein neues Auto.
- Ich baue eine Garage für meinen neuen Wagen.

Tom vit dans le garage de ses parents.

Thomas lebt in der Garage seiner Eltern.

Mon père adore faire du bricolage dans le garage.

Mein Vater liebt es, in der Garage zu werkeln.

Seriez-vous prêtes à m'aider à nettoyer le garage ?

Wärt ihr bereit, mir beim Aufräumen der Werkstatt zu helfen?

Peter voit que la porte du garage est ouverte.

Peter sieht, dass das Garagentor offen ist.

Nettoyer le garage n'était pas une partie de plaisir.

Es war kein Vergnügen, die Garage aufzuräumen.

- Elle lui demanda d'aider son père à nettoyer le garage.
- Elle lui a demandé d'aider son père à nettoyer le garage.

Sie bat ihn, ihrem Vater beim Säubern der Garage zu helfen.

Il a fallu un bon moment pour construire ce garage.

Es dauerte eine Weile, diese Garage zu errichten.

Il est installé dans le garage d'une maison tout comme Apple.

Es ist in der Garage eines Hauses wie Apple aufgestellt.

Je pense qu'il est temps pour moi de nettoyer le garage.

Ich denke, es wird Zeit, die Garage aufzuräumen.

Il a rentré sa voiture en marche arrière dans le garage.

Er fuhr sein Auto rückwärts in die Garage.

Elle lui a demandé d'aider son père à nettoyer le garage.

Sie bat ihn, dass er ihrem Vater helfe, die Garage zu reinigen.

- Ma voiture est juste au garage.
- Ma voiture est juste à l'atelier.

Mein Auto ist gerade in der Werkstatt.

J'ai regardé par la fenêtre du garage, ce que j'ai vu m'a surpris.

Ich schaute durch das Garagenfenster, was ich da sah, überraschte mich.

Même si je suis une fille de 14 ans qui travaille dans un garage

dass selbst ich, eine 14-Jährige, in ihrer Garage arbeitend,

Tu devrais emmener ta voiture à Tom's Garage. Il fait un plutôt bon travail.

Du solltest dein Auto in Toms Werkstatt bringen; er macht ziemlich gute Arbeit.

Son garage était dans un drôle d'état : il n'en prenait visiblement pas beaucoup soin.

Seine Garage sah vielleicht aus! Er hat sich offensichtlich nicht sehr darum gekümmert.

Regarde ! Là-haut sur le toit du garage, il y a un petit chat assis.

Schau mal! Dort oben sitzt eine kleine Katze auf dem Garagendach.

Je n'ai pas pu sortir de mon garage parce qu'il y avait une voiture en travers du chemin.

Ich kam nicht aus meiner Garage, weil ein Wagen davorstand.

- Elle lui demanda d'aider son père à nettoyer le garage mais il déclara qu'il était trop occupé pour le faire.
- Elle lui a demandé d'aider son père à nettoyer le garage mais il a déclaré qu'il était trop occupé pour le faire.

Sie bat ihn, ihrem Vater beim Aufräumen der Garage zu helfen, doch er sagte, dass er zu beschäftigt sei.

Elle lui a demandé d'aider son père à nettoyer le garage mais il a déclaré qu'il était trop occupé pour le faire.

Sie bat ihn, ihrem Vater bei der Reinigung der Garage zu helfen, aber er erklärte, dass er so beschäftigt ist, dass er das nicht kann.

Aller à l'église ne fait pas davantage de toi un Chrétien que te tenir dans un garage ne fait de toi une voiture.

In die Kirche gehen macht noch keinen Christen aus dir, genau wie in einer Garage aus dir noch kein Auto wird.

Regarde ! Là-haut sur le toit du garage, il y a une petite chatte assise. Elle ne peut plus redescendre seule. Viens, nous allons l'aider !

Schau mal! Dort oben sitzt eine kleine Katze auf dem Garagendach. Die kann allein nicht mehr runter. Komm, wir helfen ihr!